六級英語翻譯練習試題及譯文
翻譯題是英語六級考試中的必考題型,要提高翻譯題的得分,就要在考前堅持每天的翻譯練習。下面是小編帶來的六級英語翻譯練習試題,供考生備考練習。
六級英語翻譯練習試題***一***
請將下面這段話翻譯成英文:
不知別人是否也有這樣的感覺:人類的語言***或可包括文字***實在已經過分發展,發展得超過實際需要,以致大家廢話連篇,真正有用的卻不過寥寥幾句。 古人已雲"花如解語還多事,石不能言最可人",可見亦已感廢話太多之苦,乃激出了這樣的反動心理。到了現代,“語言藝術”已作更進一步發展,又豈止“花如解語”而已哉!
六級英語翻譯練習試題譯文
I don't know whether others feel the languages***including written words***actuallyhave been so over developed,exceeding the actual demand,that everybody are talkingnonsense,and yet only a few sentences are of any significance.The ancients once annoying;for silence,stone enchanting.We can see that the ancients hadfound that it was a waste to have so many words that they uttered out such kind of feeling.Tillnowadays,the language has developed rapidly and grown out of the limit greatly.
六級英語翻譯練習試題***二***
請將下面這段話翻譯成英文:
學校教育給我們的好處不但只是灌輸知識,最大的好處恐怕還在給與我們求友的機會上。這好處我到了離學校以後才知道,這幾年來更確切地體會到,深悔當時毫不自覺,馬馬虎虎地過去了。近來每日早晚在路上見到兩兩三三的攜了手或挽了肩膀走著的青年學生,我總豔羨他們有朋友之樂,暗暗地要在心中替他們祝福。
六級英語翻譯練習試題譯文
The advantage of school education is not merely the imparting of knowledge,but,moreimportantly,the opportunities it affords us for making friends.I did not realize that until I hadleft school.In recent years,I had begun to understand that more deeply,only to regret havingspent time too carelessly at that time unconsciously,Recently,when seeing young studentswalking with bags,in twos and threes'hand in hand or arm in arm,I would envy their joy andcomfort of friendship,giving my best wishes to them from the bottom of my heart.