關於英語故事短文帶翻譯閱讀
幼兒英語故事是提高英語教學的有效方法之一。幼兒英語故事可從語言目標、表現形式和敘述風格分類。本文是關於英語故事短文帶翻譯,希望對大家有幫助!
關於英語故事短文帶翻譯:我們的問題
A little mouse living on a farm was looking through a crack in the wall one day and saw thefarmer and his wife opening a package.
一天,一隻住在農場的小老鼠透過牆上的洞看到農場主和他的妻子打開了一個包裹。
The mouse was intrigued by what food the package may contain. He was aghast to discoverthat it was a mousetrap. The mouse ran to the farmyard warning everyone: “There is amousetrap in the house, there is a mousetrap in the house.”
小老鼠很好奇裡面裝的是什麼好吃的食物。但是令它震驚的是,裡面居然是一個老鼠夾。於是它跑到農場的院子裡向每一個動物警告說:“屋裡有一個老鼠夾!屋裡有一個老鼠夾!”
The chick raised his head and said, “Mr. Mouse, I can tell you this trap is a grave concern toyou, but it has no consequence to me and I cannot be bothered with it.”
一隻小雞抬起頭說:“老鼠先生,我敢說老鼠夾是專為你設定的,不會給我帶來任何後果,我用不著擔心。”
The mouse turned to the pig, “I am so sorry Mr. Mouse, but the trap is no concern of mineeither!” the pig said.
老鼠轉向豬。“我也很抱歉,老鼠先生,老鼠夾和我也沒有任何關係。”小豬說道。
The mouse then turned to the bull, “It sounds like you have a problem, Mr. Mouse, but notone that concerns me.” the bull said.
老鼠又去跟牛講。老牛對它說:“聽起來你好像遇到了麻煩,老鼠先生,但是這也不關我的事。”
The mouse returned to the house, head down and dejected that no one would help him or hasconcerned about his dilemma.
老鼠耷拉著腦袋回到屋子裡,他感到很沮喪,因為沒有誰願意幫助它,沒有誰為它的困境擔心。
He knew he had to face the trap on his own. That night the sound of a trap catching its preywas heard throughout the house. The farmer’s wife rushed to see what was caught. In thedarkness she could not see that it was a venomous snake whose tail the trap had caught.
它只有獨自面對這個老鼠夾了。那天晚上大家都聽到了夾子夾住東西的聲音。農夫的妻子急忙跑過去看是什麼被抓住了。黑暗中她看不清,其實是一條毒蛇的尾巴被夾住了。
The snake bit the farmer’s wife. The wife caught a bad fever and the farmer knew the best wayto treat a fever was with chicken soup. The farmer took his hatchet to the farmyard to get thesoup’s main ingredient.
農夫的妻子被毒蛇咬了一口,發起了高熱。農夫知道最好的退熱辦法是喝雞湯,於是他拿著菜刀走進院子去取做湯的原料。
The wife got sicker and friends and neighbors came by to take turns sitting with her round theclock. The farmer knew he had to feed them, so he butchered the pig.
農夫的妻子病得更重了,朋友和鄰居們輪流來看她。農夫必須招待他們,所以就把豬殺了。
The farmer’s wife did not get better, in fact she died and so many friends and family came toher funeral that the farmer had to slaughter the bull to feed all of them.
農夫的妻子還是沒有好轉,最後還是死了,很多朋友和家人來參加她的葬禮,農夫只有殺牛來招待他們。
So the next time we hear that one of our teammates is facing a problem and think it does notconcern or effect us, let us remember that when any one of us is in trouble, we are all at risk.
所以,下一次當我們聽到同伴當中的一員遇到問題時,不要想這不關自己的事,不會影響自己。記住,如果我們中任何一個人遇到麻煩,我們都將處於危險之中。
Life is a celebration. Be happy and make others happy.
生活就是聯歡,高興一點,讓其他人也高興起來!
關於英語故事短文帶翻譯:煉獄能成天堂
A king was embarked on board a ship, which also carried a slave.
國王帶著一個奴隸乘坐在一條船上
The boy had never been at sea, nor experienced the inconvenience of a ship.
奴隸從未出過海,也從未經歷過坐船之苦。
He set up a weeping and wailing, and all his limbs were in a state of trepidation, and, howevermuch they soothed him, he was not to be pacified.
他開始哭泣、悲號,四肢不停地顫抖。人們想盡辦法安撫他,但他仍無法平靜。
The king’s pleasure party was disconcerted by him; but they offered no help.
國王原本愉快的心情被他攪得不安起來,但人們卻束手無策。
On board that ship there was a physician. He said to the king; “If you will order it, I canmanage to silence him.”
一個醫師也在船上,他對國王說:“如果允許讓我一試的話,我有辦法讓他平靜。”
The king replied, “It will be an act of great favor.”
國王說道:“那就太好了。”
The physician directed that they throw the boy into the sea, and after he had plungedrepeatedly, they seized him by hair of the head and drew him close to be ship,
醫師吩咐他們把奴隸扔到海里,讓他反覆沉浮幾次後,才抓住他的頭髮把他拖到船邊
where he grabbed the rudder with both hands and, scrambling up on to the deck, slunk into acorner and sat down quiet.
他雙手緊緊抓住船舷,爬上甲板,縮到一個角落裡坐下來,不再吭聲了。
The king, pleased with what he saw, said, “What art is there in this?”
國王很滿意,問道:“這是什麼道理?”
The physician replied, “Originally he had not experienced the danger of being drowned, andundervalued the safety of being in a ship;
醫師回答說:“先前他沒有經歷溺水的危險,所有不珍惜在船上的安全
just as a person is aware of the preciousness of health only when he is overtaken with thecalamity of sickness.”
就象一個人只有感受到病痛的折磨時,方知健康的可貴一樣。”
關於英語故事短文帶翻譯:農夫和兒子
A Farmer being on the point of death,wished to insure from his sons the same attention to hisfarm as he had himself given it.
一個農夫在臨終時,希望他的兒子們和自己一樣勤耕他的田地。
He called them to his bedside, and said, "My sons, there is a great treasure hidden in one of myvineyards."
他叫他們來到床前說:“孩子們,在我葡萄園裡的某個地方,藏著一大筆的財物。”
The sons after his death took their spades and mattocks, and carefully dug over every portionof their land.
他的兒子們在他死後,都拿了鐵鍬和鋤頭,小心地在田地的各處翻掘著。
They found no treasure, but the vines repaid their labour by an extraordinary and superabundant crop.
但他們找不到任何財物,然而葡萄卻因此生長得很茂盛,成為他們勞動的報酬。