經典英語故事短的帶翻譯閱讀

  一些有趣的英語故事,能提高我們閱讀英語的興趣,從而提高英語的閱讀能力,今天小編在這裡為大家分享一些經典英語故事,歡迎大家閱讀!

  經典英語故事:俠盜羅賓漢

  Robin Hood was a legendary English outlaw. Somepeople believe he was a real person but most do not.In the story, Robin Hood lived with his band ofmerry followers in Sherwood Forest inNottinghamshire. They wore green suits and pointedcaps, and they were gay and bold. Robin Hood andhis men had many exciting adventures. The MerryMen robbed the rich and gave money to the poor.Robin Hood fought the sheriff of Nottingham, a corrupt official who treated the poor badly. Sohe became a hero of the common people. Robin Hood was a great archer. He never missed histarget. He travelled around the country in many different disguises so that no one knew who hewas. Whenever Robin Hood got into trouble he would blow his horn and his men would come tohelp him.

  Friar Tuck, Little John, and Maid Marian were the best-known members of his band. Friar Tuckwas a fat, jolly priest. Little John stood more than 7 feet tall and was known for his great skillwith a bow and arrow. Maid Marian was Robin Hood’s sweetheart.

  Although Robin fought and robbed landowners, church leaders and government officials, he andhis band respected the ruling king, RichardⅠ. In many stories, the king disguised himself andjoined the Merry Men, in order to capture Robin. But the king then discovered that Robin Hoodand his fellows were honourable people and pardoned them.

  羅賓漢是英國傳說中的綠林好漢。有人認為歷史上確有其人,做了不少考證,但大多數人還是傾向於認為他只是個傳說人物。羅賓漢和他快樂的夥伴們住在諾丁漢郡的舍伍德森林裡,身穿綠衣,頭戴尖頂帽,尋歡作樂,膽大包天,生活中充滿了冒險。他們劫富濟貧,專門與欺壓窮人的貪官諾丁漢郡長作對,因而成了平民百姓的英雄。羅賓漢還是個百發百中的神箭手。他總是化裝後出行,遇到危險無法脫身時就吹響號角,附近的好漢們就會來搭救他。

  好漢們當中的著名人物有塔克修士、小約翰和瑪麗安姑娘。塔克修士是個性情開朗的大胖子,小約翰是個身高七英尺的大個子,也是個神箭手。瑪麗安姑娘是羅賓漢的女友。

  雖然羅賓漢與地主、教士和貪官為敵並劫掠他們的錢財,但對國王理查一世卻懷有敬意。故事裡的理查一世化裝後加入羅賓漢一夥,俟機逮捕羅賓漢。但國王發現這夥人品行高尚,並百無法無天的歹徒,就赦免了他們。

  經典英語故事:塔克修士

  Robin Hood was told that Friar Tuck, who lived alonein a valley, was the best fighter in the world, at leastas good as Robin Hood himself. Hearing this, RobinHood went to the valley, where he found the Friar bythe river. Robin Hood came up to him and said, “Carry me over the river, Friar, or else your life willbe in danger.” The Friar said nothing but took upRobin Hood and carried him on his back to the otherside of the river. The Friar gently laid him down on the bank and said to Robin Hood, “It is nowyour turn. Carry me over the river, or else you will regret.” Robin Hood took the Friar on hisback, without saying a word to him, carried him over the water, and laid him gently down onthe bank. Then he turned to the friar and ordered him carry him over the river once more. TheFriar smiled and took him up, but when he came in the midst of the stream, he shook him offhis shoulders, and said to him, “Now choose, whether you will sink or swim.”

  When Robin Hood and the Friar swam to the bank, they began to fight. Robin Hood first shootat the Friar. Though none of the arrows missed the mark, the Friar was not hurt because hisarmours protected him. Then they drew out their swords and continued their fight. They foughtfor hours but could not hurt each other. At last Robin Hood asked the Friar to stop for amoment and allow him to blow his horn.

  Robin Hood took his horn and sounded it three times. Soon fifty men with their bows came tohis help. Seeing this, the Friar asked Robin Hood to let him whistle three times. He put his fistto his mouth, and whistled so loudly that the place echoed with the sound. At the sound fiftyfierce dogs appeared and came upon Robin Hood and his men, and tore their coats into pieces.The men fought bravely and kept the dog back. The Friar admired Robin Hood and his men fortheir strength and courage. He especially marvelled at Little John’s skill in fighting, and askedhim who he was. Little John said, “I am Little John, and belong to Robin Hood, who has foughtwith you for hours; and if you will not surrender you will die.” The Friar, seeing that it wasimpossible for him to deal with so many at once, agreed to join Robin Hood’s band.

  有人告訴羅賓漢說,有個叫做塔克的修士,住在一條山谷裡,他武藝高強,羅賓漢本人都未必能敵得過。聽了這話,羅賓漢就找到那條山谷,在河邊見到了修士。羅賓漢走過去說:“修士,你若要保命,就揹我過河。”修士二話沒說,背起羅賓漢就到了河對岸。修士把羅賓漢輕輕放在岸邊說:“這回輪到你了。把我背過河去,不然會後悔莫及的。”羅賓漢二話沒說,背起修士就到了河對岸,也把他輕輕放在岸邊。然後他轉身命令修士再把他背過河去。修士微微一笑,又把羅賓漢背起來。但這次走到河中央時,修士把羅賓漢丟在水裡,說:“是游到岸上,還是沉底餵魚,自己看著辦吧。”

  兩人游上岸,一場惡戰開始了。羅賓漢先用弓箭,雖箭無虛發,但修士身披鎧甲,羅賓漢奈何他不得。然後兩人又拔劍相向。苦戰了幾個小時,不分勝負。這時羅賓漢叫了個暫停,說要吹一吹號角。

  號角剛落,就有50條大漢趕來相助。見勢不妙,修士也叫了個暫停,說要吹三聲口哨。他把手放在嘴裡一吹,尖厲的口哨聲響徹山谷。隨著哨聲,50條惡犬躥了出來,朝羅賓漢的人撲過去就咬,把他們的衣服都扯破了。羅賓漢的人奮力與惡犬搏鬥,總算擊退了它們。修士在一旁觀戰,不由得佩服這夥人的力量和勇氣。他特別讚賞小約翰的武藝。他問小約翰來者何人。小約翰自報了姓名,說自己為羅賓漢效力,羅賓漢就是剛才與修士交手,幾小時不分勝負的人。小約翰說塔克修士若不服輸,就死到臨頭了。修士自知寡不敵眾,就加入了羅賓漢一夥。

  經典英語故事:The First Try 第一次嘗試

  Every girl dreams and Li Xie is no exception. Shehas read dozens of books on how to be a ballerinaand Swam.

  每一個女孩都有夢想,李協也不例外。她讀了很多書,都是關於如何成為一個芭蕾舞演員的。

  Lake is her favorite. She hopes one day her dreamwill come true. She has taken ballet lessons and allher teachers confirm she is a good student.

  她最喜歡的是天鵝湖。她希望有一天能夢想成真。她參加了芭蕾舞培訓班,所有老師都認為她很優秀。

  One day she saw an advertisement that a famous ballerina troupe will be performing in herhometown.

  一天,有一則廣告說一個著名的芭蕾舞團要在她的家鄉演出。

  Her thoughts ran wild, "I must meet up with the leader of the troupe and show him my skills, "she murmured to herself.

  她看到後頓時思緒紛雜,自言自語道:“我必須要見見團長,展示一下我的才藝。”

  She dressed herself in her ballerina costume and managed to evade the guards and hid in thedressing room.

  她穿上芭蕾服,儘量避開門衛躲進了化妝室。

  To her luck the leader entered and she timidly knocked at the door.

  很幸運,團長進來了,她膽怯地敲了敲門。

  She bravely approached him and handed him a bunch of red roses and in her excitement thethorns pricked her hand but she did not make much ado about the pain.

  她鼓足勇氣走近他,送上一束紅玫瑰。激動之餘,玫瑰的刺戳到了她的手,但她根本沒有在意。

  The leader observed her action as she told him her dream. "Alright, you dance and I will giveyou my verdict."

  在她給團才講自己的夢想時,團長注意到了她的舉止。“好吧,你先跳,我再說我的意見。"

  But half way through the dance he stopped her and said, "I'm sorry you're not good enough!"

  但是她只跳了一半,團長就讓她停下來,說道:“我很抱歉你跳得還不夠好。”

  On hearing this Li Xie ran as fast as her legs could carry her and was ashamed. She gave up herdream.

  聽到這話,李協非常羞愧,拼命地跑開了。從此,她放棄了夢想。

  Many years later, she heard that the same ballet troupe was performing in her town again.

  多年以後,她聽說原來那個芭蕾舞團又一次來到她家鄉演出。

  Bitter memories of the leader's harsh words came flooding back to her.

  團長尖刻的話語湧上心頭,這是一次痛苦的記憶。

  This time she was determined to find out Why the leader had told her she was not goodenough when all her teachers thought otherwise.

  這次她決定向團長問個究竟,為什麼別的老師都認為她跳得很好,而他卻不這樣認為。

  This was his reply, "I tell this to every student." She angrily shot back, "You've ruined my life!一Then she got a further shock, "

  團長回答道:“我對每個學生都這樣說。”她生氣地反駁說:“可是你毀了我的一生!”團長的回話讓她更震驚了:

  "I remember your gift of roses and how the thorns had pricked your fingers but you carried onbravery.

  “我記得你送的玫瑰,刺戤到了你的手指,而你卻勇敢地繼續表演。

  If you only had treated ballet like that and did not give up so easily; therefore, you stilldeserve my verdict! "

  如果你能以那種精神對待芭蕾舞,就不會輕易放棄了。因此,我的意見對你仍然受用。”