中英文對照的詩詞精選

  英語詩歌具有非常豐富的內涵,也有優美的形式。小編精心收集了中英文對照的詩詞,供大家欣賞學習!

  中英文對照的詩詞篇1

  春詞

  劉禹錫

  新妝宜面下朱樓, 深鎖春光一院愁。

  行到中庭數花朵, 蜻蜓飛上玉搔頭。

  a spring song

  liu yuxi

  in gala robes she comes down from her chamber

  into her courtyard, enclosure of spring....

  when she tries from the centre to count the flowers,

  on her hairpin of jade a dragon-fly poises.

  中英文對照的詩詞篇2

  逢入京使

  岑參

  故園東望路漫漫, 雙袖龍鍾淚不乾。

  馬上相逢無紙筆, 憑君傳語報平安。

  on meeting a messenger to the capital

  cen can

  it's a long way home, a long way east.

  i am old and my sleeve is wet with tears.

  we meet on horseback. i have no means of writing.

  tell them three words: "he is safe."

  中英文對照的詩詞篇3

  桃花溪

  張旭

  隱隱飛橋隔野煙, 石磯西畔問漁船;

  桃花盡日隨流水, 洞在清溪何處邊?

  peach-blossom river

  zhang xu

  a bridge flies away through a wild mist,

  yet here are the rocks and the fisherman's boat.

  oh, if only this river of floating peach-petals

  might lead me at last to the mythical cave!

  中英文對照的詩詞篇4

  寄人

  張泌

  別夢依依到謝家, 小廊回合曲闌斜。

  多情只有春庭月, 猶為離人照落花。

  a message

  zhang bi

  i go in a dream to the house of xie

  through a zigzag porch with arching rails

  to a court where the spring moon lights for ever

  phantom flowers and a single figure.

  中英文對照的詩詞篇5

  贈內人

  張祜

  禁門宮樹月痕過, 媚眼惟看宿鷺窠。

  斜拔玉釵燈影畔, 剔開紅焰救飛蛾。

  of one in the forbidden city

  zhang hu

  when the moonlight, reaching a tree by the gate,

  shows her a quiet bird on its nest,

  she removes her jade hairpins and sits in the shadow

  and puts out a flame where a moth was flying.