愚人食鹽文言文翻譯及註釋
愚人食鹽,佛家寓言。出自《百喻經》。是如何呢?本文是小編整理的資料,僅供參考。
愚人食鹽文言文原文
昔有愚人,適友人家,與主人共食。嫌淡而無味。主人既聞,乃益鹽。食之,甚美,遂自唸曰:“所以美者,緣有鹽故。”薄暮至家,母已具食。曰:“有鹽乎?有鹽乎?”母出鹽而怪之,但見兒惟食鹽不食菜。母曰:“安可如此?”愚人曰:“吾知天下之美味鹹在鹽中。”愚人食鹽不已,味敗,反為其患。天下之事皆然過則非惟無益反害之。
愚人食鹽文言文註釋
更:改變
聞已:聽罷
益:增加
所以:表原因
緣:因為
空:空口
薄暮:靠近傍晚
具:準備好,準備
口爽:口味敗壞
昔:從前
愚人食鹽文言文翻譯
從前,有一個愚笨的人,到朋友家去做客。主人就請他吃飯。可是他嚐了幾樣主人燒的菜餚以後,愚蠢的人都覺得味道太淡。主人聽了之後,立刻在菜里加上一些鹽。他吃了後,感覺這菜餚十分美味。於是他對自己說:“之所以菜的味道好,是因為有了鹽。”靠近傍晚天快黑時,他才回到家,母親已經準備好飯菜。他說:“有鹽嗎?有鹽嗎?”母親拿出鹽,覺得很奇怪,只見看見自己兒子吃鹽不吃飯菜。母親說:“怎麼可以這樣?”愚人說:“我知道天下的美味都在鹽中。”愚人吃鹽不停,吃得以後口味敗壞,反而變成他的禍害。天下之理皆然,過則非惟無益,反害之
文言知識
適。“適”是個多義詞,指“恰巧”,“正值”,“安逸”,也可指“到”,“到......去”。上文“適友人家”,意為到友人家去。又“適江南”,意為到江南去;“同適故鄉”,意為一同到故鄉去。
愚人食鹽道理
幹任何事情都要有一個限度,恰到好處時美妙無比,一旦過頭就會走向反面,哪怕是好事也會給弄得很糟。真理再向前跨越一步,就變成了謬誤。
"返"通“反”,是通假字,意為“反而,反倒”。
最近訪問
- 愚人食鹽文言文翻譯及註釋
- 職工年休假的天數是怎麼確定
- 跆拳道的腿法實戰技巧
- 怎麼安慰快中考緊張的學生_緩解緊張情緒的方法
- 應屆生面試如何自我介紹
- 上火牙齒痛吃什麼好怎樣治療牙齒上火疼痛
- 鋼琴伴我成長小學六年級作文
- 美容養顏的花茶配方
- 工商管理是什麼分流
- 女性吃什麼能促進排卵
- 關於長征精神的演講稿
- 鱈魚的營養價值及食用方法
- 吃什麼水果會長高
- 土木工程生產實習週記
- 關於名人讀書的名言
- 上班族營養餐飲知識黑板報
- 表示不顧一切不問是非情由的數字俗語
- 寶寶睡覺磨牙的原因是什麼
- 初一英語學習快速入門的十大黃金準則
- 二十四節氣的古詩和諺語史上最全
- 康熙字典五行屬金的字
- 康熙字典五行屬木的字
- 康熙字典五行屬水的字
- 康熙字典五行屬火的字
- 康熙字典五行屬土的字