賈人食言文言文翻譯及註釋

  《賈人食言》出自《三借廬筆談》,作者鄒弢***1850—1931***。是如何呢?本文是小編整理的資料,僅供參考。

  賈人食言文言文原文

  賈人食言

  有賈人渡河而覆其舟,棲於浮苴之上,號呼救命。有漁者以舟往救之。未至,賈人曰:”我富者也,能救我,予爾百金。漁者載而登陸,則予十金。漁者曰:"向許百金而今但予十金,可乎? "賈人勃然作色,曰:"若漁者也,一日捕魚能獲幾何?而今驟得十金猶為不足乎?”漁者默然而退。他日,賈人渡河又覆其舟,漁者在焉。或曰:“何以不救?”漁者曰:“是許金而不酬者也!”未久,賈人沒。

  賈人食言文言文註釋

  1 賈***gǔ***人:商人

  2 於:在

  3 金:銀子

  4 覆:翻***船***

  5號:大叫,呼喊

  6 以:用

  7 則:就

  8 作色:改變神色

  9 若:你

  10 幾何:多少

  11 他日:另一天

  12或:有人

  13浮苴***chá***:浮在水面的水草

  14 而:錶轉折,但是

  15 焉:代詞,此指這裡

  16 沒:沉沒

  17 盍:何不

  18 艤:停船靠岸

  19 向:剛才

  20 足:滿足

  21 勃然:發怒的樣子

  22 黯然:灰溜溜的樣子

  23 驟:一下子

  24 亡:傾覆

  25.予:給

  26.薄:碰,撞

  賈人食言文言文翻譯

  有一個商人過河的時候船翻了,他抓住水中漂浮的水草.大聲喊救命.附近打漁的漁夫聽見後划船過來救他,還沒劃到商人面前,商人說:"我是有錢的人,如果救了我,我給你一百兩銀子.可以救我嗎?"漁夫聽了後把他救上來並送到岸上.商人卻給漁夫十兩銀子.漁夫說:"你答應給我一百兩現在卻給我十兩.這行麼?" 商人聽後臉上都是怒容.說:"像你打漁,捕魚捕一天才能賺幾個錢.現在你一下子得到十兩銀子還不滿足嗎?"漁夫一聲不吭的走了. 又一天,商人渡河船又翻。漁夫就在落水的商人旁邊.有的人問:為什麼不救他?”漁夫說:'這是那個說給錢而給不夠的人."於是將船停在那裡觀看, 沒一會,商人沉下去了。

  賈人食言選自

  《三借廬筆談》

  作者:鄒弢***1850—1931***字翰飛,號酒丐、瘦鶴詞人、瀟湘館侍者,亦稱司香舊尉,江蘇無錫人。幼年作客,歷館姑蘇,幾及十年,與俞達為患難交。居滬上亦甚久。嘗寫妓女蘇韻蘭事,為《斷腸碑》***一名《海上塵天影》***六十回;《中國通俗小說書目》又有《三借廬叢稿》及《三借廬筆談》十二卷,《澆愁集》八卷,並行於世。曾任《蘇報》主編,晚年在上海啟明女學任教。

  賈人食言寓意

  誠實與守信是做人的基本準則;欺詐與背信是卑劣的行為。當今市場經濟活躍,不少人拋棄誠信:假藥、假煙、假酒滿天飛;虛假的廣告、騙人的營銷手段、設陷阱的買賣不一而足。這種行為,最終只會自食惡果。