輕鬆一刻英語故事

  “哪裡有人,哪裡就有笑聲。”從古到今,笑話是人們生活中不可缺少的“調劑品”。笑話使人們在刻板的生活中感到一絲快意和放鬆,在人們的日常生活中起著重要調劑作用。下面小編為大家帶來,歡迎大家閱讀!

  :買冰

  Once a simpleton’s wife told him to buy some ice.

  Two hours later, he didn’t come back. She wanted to know why he didn’t come back and went out to have a look. She saw he was standing in the sun at the gate and watching the ice melting.

  “What’s the matter?” She asked him. “Why don’t you bring it in?”

  “I saw the ice was wet and I was afraid that you would scold me so I’m running it dry.” The simpleton answered.

  從前有一個笨人的妻子讓她的丈夫買幾塊冰。

  兩個小時後,他還沒回來。

  她想知道他為什麼沒回來,就出去看,發現她的丈夫在門口站著,在太陽下晒冰,看著冰融化。

  她問他:“怎麼啦?你為什麼不把它拿進來?”

  “我看見冰是溼的,恐怕你會訓斥我,因此,我正在把它晒乾。”笨人回答道。

  :國王和他的故事

  Once there was a king. He likes to write stories, but his stories were not good. As people were afraid of him, they all said his stories were good.

  One day the king showed his stories to a famous writer. He waited the writer to praise these stories. But the writer said his stories were so bad that he should throw them into fire. The king got very angry with him and sent him to prison.

  After some time, the king set him free. Again he showed him some of his new stories and asked what he thought of them.

  After reading them, the writer at once turned to the soldiers and said: “ Take me back to prison, please.”

  從前有一個國王,他喜歡寫故事,但是他寫的故事很不好。人們怕他,都說他的故事好。有一天國王把他的故事給一名作家看,他想要作家讚揚他的這些故事,而作家說他的故事是如此的差以至於該扔進火裡。國王很生氣,把他送到監獄。

  過了些日子,國王給了作家自由。國王重新將自己的一些新故事給作家看並問他感覺怎麼樣。

  作家之後立刻轉身對士兵說著;“請把我送回監獄吧。”

  :一個真正的男子漢

  The ruler of an ancient kingdom wanted to disprove the statement that the men of his domain were ruled by their wives. He had all the males in his kingdom brought before him and warned that any man who did not tell the truth would be punished severely***嚴格地,嚴厲地***.

  Then he asked all the men who obeyed their wives' directions and counsel***勸告,建議*** to step to the left side of the hall. All the men did so but one little man who moved to the right.

  It's good to see, said the king, that we have one real man in the kingdom. Tell these chickenhearted***膽小的*** dunces***傻瓜*** why you alone among them stand on the right side of the hall.

  Your Majesty, came the reply in a squealing voice, it is because before I left home my wife told me to keep out of crowds.

  古代有一個國王,他想證明他領土內的男人並非像人們傳說的那樣,受到老婆的管制。他把王國裡所有的男人都召到跟前,警告說,哪個男人膽敢不說實話,就會受到嚴厲的懲罰。

  然後,他叫所有聽從妻子的命令和意見的男人都走向大廳的左側。所有的男人都站到了左側,只有一個小個子男人站到了右側。

  國王說:看到我們國家裡還有一個真正的男子漢,真是令人高興。告訴這些膽小的笨蛋,為什麼在他們當中只有你一個人站在大廳的右側。

  陛下,那人尖聲地回答:因為在我出門之前,我老婆告訴我不要扎堆。