六級翻譯題練習附譯文講解
英語六級要做好翻譯題,最重要的是平時的積累練習,只有多做才能輕鬆考取高分。下面是小編為大家帶來英語,歡迎大家自測練習!
六級翻譯題原文:喜馬拉雅山
喜馬拉雅山***The Himalayas***被稱為“雪的故鄉”,位於青藏髙原***Qinghai-Tibet Plateau***的南面,西起帕米爾高原***thePamirs***,東到雅魯藏布江***Yariung Zangbo River***大拐彎處。東西長2450多千米,南北寬200~350千米,平均海拔6000多米。喜馬拉雅山由110多座海拔7000米以上的山峰組成。其中,珠穆朗瑪峰***Mount Qomolangma***海拔8848米,是世界第一高峰,位於中國與尼泊爾的邊界處。喜馬拉雅山脈是世界上最年輕的山脈,因為它真正出現也就只有幾十萬年的時間,現在它還在不斷地增長。
六級翻譯題譯文:
The Himalayas, also known as “the Hometown ofSnow”,lie to the south of the Qinghai-Tibet Plateauand and start from the Pamirs in the west to thegreat turning point of the Yarlung Zangbo River inthe east. From east to west, the mountains are over2,450 kilometers long and from south to north, they are 200-350 kilometers wide, with anaverage altitude of over 6,000 meters. The Himalayas consist of more than 110 mountainswhich are over 7,000 meters high. Among them, Mount Qomolangma is the highest mountain inthe world, with an altitude of 8,848 meters, located on the border of China and Nepal.TheHimalayan range is the youngest mountain range in the world because it has only been inexistence for several hundred thousand years, and it is still growing!
六級翻譯題講解:
1.雪的故鄉:可譯為the Hometown of Snow。
2.位於:即lie to,還可以用lie in或be located in表達。
3.招彎處:可譯為turning point。
4.平均海拔:可譯為average altitude。altitude即“海拔”。
5.位於...的邊界處:可使用片語be located on the borderof...來表達。
六級翻譯題原文:中國智慧手機受追捧
目前,中國年齡在18歲至30歲之間的人口數量約為2.7億,該年齡段人群智慧手機***smartphone***擁有率髙達92%,遠髙於全球67%的平均水平。據統計,中國城鎮居民全年人均***percapita***可支配收入***disposable income***為24565元,平均每月2047元,工作三個月才買得起一部5288元的iPhone 5。而2012年前10個月美國實際人均可支配收人為32653.1美元,平均每月3265美元,一個月就可以買16部199美元的iPhone 5。按此計算,美國在iPhone 5的消費力方面是中國的48倍,而智慧手機普及率***coverage***仍被中國超過,由此可見中國人對智慧手機的巨大熱情。
六級翻譯題譯文:
Currently,there are about 270 million people agedbetween 18 and 30 in China,and the owning rate ofsmartphone among this age group is up to 92%,farabove the global average of 67%.According tostatistics,the annual per capita disposable income ofChinese urban residents is 24,565 yuan,with average monthly income per capita being 2,047yuan.That means,urban residents can afford an iPhone 5 with a price of 5,288 yuan afterworking for 3 months.Whereas,during the first 10 months in 2012,actual per capita disposableincome in America is 32,653.1 dollars,with average monthly income per capita being 3,265dollars.That tells us,American people can afford 16 iPhones 5 by working only for onemonth.Calculating in this way,American people's consumptive power of iPhone 5 is 48 times thatof Chinese people.But the coverage of smartphone in America is still surpassed by China,fromwhich Chinese people's great enthusiasm towards smartphone is obvious.
六級翻譯題講解:
1.目前:可用currently或at present表達。
2.年齡在18歲至30歲之間的人口數量約為2.7億:可譯為there are about 270 million people aged between18 and 30。
3.城鎮居民全年人均可支配收入:其中“人均”可譯為percapita,“可支配收入”可用disposable income表達。
4.買得起:用afford—詞表達。
5.智慧手機普及率仍被中國超過:“普及率”可用coverage表達,“超過”可用surpass或overtake表達,故該處譯為the coverage of smartphone is still surpassed by China。