關於純英文笑話帶翻譯
笑話是文化的重要組成部分,通過笑話,我們可以瞭解一個國家的文化內涵。小編整理了,歡迎閱讀!
:合理的哀傷
On his deathbed poor Lubin lies;
His spouse is in despair;
With frequent sobs and mutual cries;
They both express their care.
“A different cause,”says Parson Sly,
“The same effect may give:
Poor Lubin fears that he may die ;
His wife,that he may live”.
馬修·普賴厄
可憐的魯賓躺在他的病床裡;
他的妻子陷入絕望;
頻頻啜泣,相對哭啼,
他們都表達著憂傷。
“不同原因,”滑頭牧師說,
“可產生同樣結果:
可憐的魯賓怕他會死;
他老婆,怕他會活。”
:怕老婆的丈夫
The ruler of an ancient kingdom wanted to disprove the statement that the men of his domainwere ruled by their wives.He had all the males in his kingdom brought before him and warned that any man who did not tell the truth would be punished severely.
Then he asked all the men who obeyed their wives' directions and counsel to step to the left side of the hall. All the men did so but one little man who moved to the right.
“It's good to see,”said the king,“that we have one real man in the kingdom.Tell these chickenhearted dunces why you alone among them stand on the right side of the hall.”
“Your Majesty,”came the reply in a squealing voice,“it is because before I left home my wife told me to keep out of crowds.”
古代有一個國王,他想證明他領土內的男人並非像人們傳說的那樣,受到老婆的管制。他把王國裡所有的男人都召到跟前,警告說,哪個男人膽敢不說實話,就會受到嚴厲的懲罰。
然後,他叫所有聽從妻子的命令和意見的男人都走向大廳的左側。所有的男人都站到了左側,只有一個小個子男人站到了右側。
國王說:“看到我們國家裡還有一個真正的男子漢,真是令人高興。告訴這些膽小的笨蛋,為什麼在他們當中只有你一個人站在大廳的右側。”
“陛下,”那人尖聲地回答:“因為在我出門之前,我老婆告訴我不要扎堆。”
:晚飯
“I've had a had day at the office,dear,and I'm as hungry as a bear.Is dinner ready?”
“No love.I'm afraid we'll have to go to a restaurant tonight.I've broken the tinopener.”
“親愛的,今天辦公室的活可真夠累人的,我餓極了。晚飯做好了嗎?”
“沒有,寶貝。恐怕我們今天晚上得上飯館去吃。我把罐頭刀弄斷了。”
:兩個男人
A party of visitors were being shown round a lunatic asylum.They came across one individual in the grounds,with wild eyes,dishevelled hair,feverishly endeavouring to catchflies and keep them in his pocket.
“His was a sad case,”said the attendant.“Whilst he was at the war his wife abandoned his home and ran off with another man.”
“Terrible,”said a visitor.
Presently they came to a padded cell,in which could be heard a raging as of a wild beast.
“That's the other man,”said the attendant.
一群遊客被領著參觀一所瘋人院。在院子裡他們遇見一個人,他長著一雙瘋狂的眼睛,頭髮蓬亂,正狂熱地設法逮住蒼蠅,把它們裝在他的口袋裡。
“他的病很慘,”陪同人說。“在他當兵打仗的時候,他的妻子拋下他的家和另一個男人私奔了。”
“真可怕,”一個遊客說。
不久他們來到一間安上軟墊的小屋前,聽見裡面傳出野獸般的怒吼。
“這就是那另一個男人,”陪同人說。
- 關於純英文笑話帶翻譯
- 大學軍訓生活感悟優秀範文
- 排骨蓮藕湯的圖解做法教程
- 陰陽師手遊中大天狗哪裡多
- 給親愛的家人寫一封信
- 網路比較火熱的校園歌曲排行榜
- 關於鄉村風景的作文4篇
- 河南省農村創業專案推薦
- 勤儉節約之星簡單大方自我介紹
- 關於減肥膠囊的電視宣傳廣告詞
- 名人勵志小故事_表達堅定信念的名人名事
- 如何在高三二輪複習中提高化學成績
- 在進行期房購買時需要哪些流程
- 主臥室裝修風格設計效果圖紙
- 夏季有助於清熱解毒的水果有哪些
- 臺式電腦總是出現藍屏怎麼解決
- 臘肉紅薯絲簡單又好吃的做法圖解
- 老人乾咳吃什麼好得快
- 吃什麼水果對腸道好_養好胃腸
- 關於為了自己的夢想初中作文
- 康熙字典五行屬金的字
- 康熙字典五行屬木的字
- 康熙字典五行屬水的字
- 康熙字典五行屬火的字
- 康熙字典五行屬土的字