有關特別簡單的英語小詩欣賞
英語詩歌語言高度凝練、意象豐富、意義深遠、韻律感強、形式多樣且便於記憶等特點無一不為英語寫作提供了豐富的素材。小編精心收集了有關特別簡單的英語小詩,供大家欣賞學習!
有關特別簡單的英語小詩篇1
《鵲橋仙·一竿風月》 陸游
一竿風月,
一蓑煙雨,
家在釣臺西住。
賣魚生怕近城門,
況肯到紅塵深處?
潮生理棹,
潮平繫纜,
潮落浩歌歸去。
時人錯把比嚴光,
我自是無名漁父。
Immortals on the Magpie Bridge
Lu You
The fishing rod has witness'd sweats and pains;
Th' palm-coat has experienc'd winds and rains.
West to th' fishing terrace my home does lie.
I dread to near th' town's gate for fish-sales, as I'm shy.
Wherefore should I do to worldly affairs myself tie?
When th' tide comes in, to hoist sail prepare;
When th' tide's appeas'd, of mooring I take care;
And I return singing when th' tide is tame.
People tend to regard me and Yan Guang as th' same,
When I'm a fisherman who makes light of a name.
有關特別簡單的英語小詩篇2
《鵲橋仙·華燈縱博》 陸游
華燈縱博,
雕鞍馳射,
誰記當年豪舉?
酒徒一半取封候,
獨去作江邊漁父。
輕舟八尺,
低逢三扇,
占斷蘋洲煙雨。
鏡湖元自屬閒人,
又何必官家賜與!
Immortals on the Magpie Bridge
Lu You
I'd gam'd in bright lights to my heart's content,
And on horseback strong bows I had oft bent.
That unconstrain'd life who remembers still?
Almost half of th' drunkards with their enfeoffments thrill,
While I alone become a fisherman on th' rill.
My little boat measures eight chi in length,
With three thatched awnings lacking in strength.
Yet is has to its own th' scenes of Pingzhou.
Th' Mirror Lake belongs to the free and low
From of old. What's th' need for th' throne his favour to show?
有關特別簡單的英語小詩篇3
《洛中訪袁拾遺不遇》 孟浩然
洛陽訪才子,江嶺作流人。
聞說梅花早,何如此地春。
Failing to Meet Yuan the Imperial Censor in Luoyang
Meng Haoran
I came to Luoyang to see a talented scholar,
Only to find him gone to Jiangliang as an exile.
It is said plum trees blossom earlier there.
But the spring we have here is certainly beyond compare!
有關特別簡單的英語小詩篇4
《涼州詞》 王翰
葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催。
醉臥沙場君莫笑,古來征戰幾人回。
Liangzhou Song
Wang Han
Exquisite wine in cups that glitter at night,
The pipa playing on horseback urges us to drink.
Laugh not if we lie drunk on the battlefield.
Since ancient times how many have ever returned from campaigns afar?
有關特別簡單的英語小詩篇5
《詠柳》 賀知章
碧玉妝成一樹高,萬條垂下綠絲絛。
不知細葉誰裁出,二月春風似剪刀。
The Willow
He Zhizhang
Emerald fashioned into a tall tree
Hung with myriad silk braids of green.
Who tailored the dainty leaves?
The snipping wind of early spring.
- 有關特別簡單的英語小詩欣賞
- 利用雜色濾鏡和圖層混合模式快速給夜空增加繁星
- 中國最高最長大橋是什麼有多長
- 考研政治基礎複習資料
- 祕書年終個人工作總結及計劃範文模板
- 白吉兵梁祝吉他獨奏
- 地理八年級下冊目錄湘教版
- 如何快速消除痘痘印
- 創新創業教育重在培養創新精神和創業能力
- 五行中屬土屬金的男孩該起的名字
- 常用安全標語
- 人物頭像漫畫圖片大全
- 用詞語醃製品怎麼造句
- 寶石藍美甲圖片教程_寶藍色指甲款式圖片
- 詩經節選之關雎原文及其賞析
- 企業會議簡報範文
- 怎麼寫業務員辭職信
- 參觀實習學生個人小結
- 一諾千金開頭的成語接龍
- 珍愛生命拒絕毒品手抄報資料
- 康熙字典五行屬金的字
- 康熙字典五行屬木的字
- 康熙字典五行屬水的字
- 康熙字典五行屬火的字
- 康熙字典五行屬土的字