小學英語小詩歌帶翻譯欣賞

  英語詩歌是英語語言與文學的精華。開展英語詩歌教學能提高學生英語語言基礎知識水平、寫作水平,有助於學生西方歷史文化的學習,提高學生的想象力,也有助於對學生的道德教育。小編整理了小學英語小詩歌帶翻譯,歡迎閱讀!

  小學英語小詩歌帶翻譯篇一

  Rain雨

  Rain is falling all around, 雨兒在到處降落,

  It falls on field and tree, 它落在田野和樹梢,

  It rains on the umbrella here, 它落在這邊的雨傘上,

  And on the ships at sea. 又落在航行海上的船隻。

  by R. L. Stevenson, 1850-1894

  小學英語小詩歌帶翻譯篇二

  At The Seaside 海邊

  ***1*** CopyRight yingyuzhijia

  When I was down beside the sea 當我到海邊時 內容來自 英語之家

  A wooden spade they gave to me 他們給了我一把木鏟

  To dig the sandy shore. 好去挖掘沙灘。

  ***2***

  The holes were empty like a cup 挖成像杯狀般的空洞

  In every hole the sea camp up, 讓每個洞中的海水湧現

  Till it could come no more. 直到它不能再湧現。

  by R. L. Stevenson

  小學英語小詩歌帶翻譯篇三

  Boats Sail On The Rivers

  ***1***

  Boats sail on the rivers, 小舟在河上航行,

  And ships sail on the seas; 大船在海中操輪,

  But clouds that sail across the sky, 然而白雲飄過天空時,

  Are prettier far than these. 比這些更為悅人。