中國茶道英文的範文
中國茶道注重茶的色香味,講究水質,講究茶具,那麼有什麼呢?下面是小編精心為你整理的,一起來看看。
1
in China , tea has a very long history and has formed the Chinese tea culture. At the same time, tea is beneficial to our health, thus it is well received by many people. Chinese tea culture is both extensive and profound, which not only contains the level of material culture, but also includes a deep level of spiritual civilization. Referring to Chinese tea, we can trace it back to ancient times, which flourished in the Tang and Song Dynasties, Since then, the spirit of tea has penetrated into the court and society, going deep into Chinese poetry, painting, calligraphy , religion and medicine. For thousands of years, China has accumulated a great deal of culture in tea cultivation and production, moreover, enriching the spiritual culture of tea.
在中國,茶具有非常悠久的歷史,並且已經形成了中國茶文化。與此同時,茶有益於我們的健康,因此受到許多人的喜愛。中國茶文化博大精深,不但包含物 質文化層面,還包含深厚的精神文明層面。談到中國的茶葉。可以追溯到遠古時代,它是從唐代與宋代興盛起來的。從此茶的精神滲透到了宮廷和社會,深入到中國 的詩詞、繪畫、書法、宗教和醫學。幾千年來,中國積累了大量關於茶葉種植、生產的物質文化,而且豐富了有關茶的精神文化。
2
Chinese tea has a history of over 5,000 years, during which a series of unique tea culture have come into being, covering from tea plant cultivation and conservation, tea-leaf picking to processing and sampling tea. Tea-leaves are mainly produced in the southern area to the Yangtze River for mild climate and fertile ground there, such as the provinces of Zhejiang, Yunnan, Guizhou and Fujian. There produce an abundance of renowned tea varieties, e.g. Longjin, Wulong, Pu’er, Tieguangyin.
Tea culture is one of the common traits shared by all the 56 ethnic groups in China. Many Chinese people believe that a day is not perfect without a cup of tea. Either in the warm southern mountain area or on the frozen northern grassland, stuff like Gongfu tea, buttered tea and milk tea are all among the favorite drinks. Furthermore, both ancient and modern Chinese people tend to indulge in elaborating on poems, essays, dances and dramas on the tea.
茶在中國已經有5000年的歷史。在漫長的歷史中,圍繞茶的栽培、養護、採摘、加工、品飲形成了一整套獨具特色的茶文化及相關藝術。長江以南是中國茶葉的主產區。浙江、雲南、貴州、福建等地氣候溫和,土地肥沃,十分適合茶葉的生長,造就了龍井、烏龍、普洱、鐵觀音這些馳名中外的名品。
茶文化是中華多民族文化中的一個共同特徵。五十六個民族都有飲茶的習俗。許多中國人在生活中不可一日無茶。不論是在溫和潮溼的南方山區,還是冰天雪地的北方草原,工夫茶、酥油茶、奶茶都是人們特別喜愛的飲品。以茶為題的詩歌、散文、舞蹈、戲劇更為人們特別津津樂道。
3
The Culture of Tea
When a guest comes to my home from afar on a cold night, I light bamboo to boil tea to offer him. Ancient Chinese poem.China is the home country of tea. Before the Tang Dynasty, Chinese tea was exported by land and sea, first to Japan and Korea, then to India and Central Asia and, in the Ming and Qing dynasties, to the Arabian Peninsula. In the early period of the 17th century, Chinese tea was exported to Europe, where the upper class adopted the fashion of drinking tea. Chinese tea like Chinese silk and china has become synonymous worldwide with refined culture. At the heart of the culture of tea the study and practice of tea in all its aspects is the simple gesture of offering a cup of tea to a guest that for Chinese people today is a fundamental social custom, as it has been for centuries.China traces the development of tea as an art form to Lu Yu, known as the Saint of Tea in Chinese history, who lived during the Tang Dynasty and who wrote The Book of Tea, the first ever treatise on tea and tea culture. The spirit of tea permeates Chinese culture, and throughout the country there are many kinds of teas, teahouses, tea legends, tea artifacts and tea customs. Better-known places to enjoy a good cup of tea in China include Beijing noted for its variety of teahouses; Fujian and Guangdong provinces and other places in the southeast of China that serve gongfu tea, a formal serving of tea in tiny cups; the West Lake in Hangzhou, also the home of the Tea Connoisseurs Association, noted for its excellent green tea; and provinces in southwest China like Yunnan where the ethnic groups less affected by foreign cultures retain tea ceremonies and customs in original tea-growing areas.
茶的文化
當一個客人從遠方來我的家在一個寒冷的晚上,我光吃煮茶給他。中國古代詩歌。中國是茶的故鄉。在唐代之前,中國茶是由陸地和海洋出口,日本和韓國,然後到印度和中亞,在明清時期,阿拉伯半島。在17世紀早期,中國茶葉出口到歐洲,喝茶的上層階級採用了時尚。中國茶喜歡中國絲綢和中國已成為全世界的精緻文化。的核心文化茶茶的研究和實踐在其所有方面的簡單手勢向客人提供一杯茶,今天中國人民是一個基本的社會風俗,它已經持續了數百年。中國茶作為一種藝術形式的發展痕跡的魯豫,稱為聖茶在中國歷史上,住在唐代和誰寫的這本書的茶,首次論述茶和茶文化。茶的精神滲透到中國文化,在全國有很多種類的茶,茶館,茶的傳說,茶工件和茶習俗。知名的地方享受一杯好茶在中國包括北京出名各種茶館;福建和廣東東南部省份和其他地方的中國工夫茶,正式的小杯茶,西湖在杭州,也茶葉鑑賞家的家協會,指出因其優秀的綠茶;和在中國西南省份雲南的少數民族不受外國文化影響保留在原始產茶地區茶儀式和習俗。
4
Chinese tea Chinese tea culture, tea culture. As open seven things ***leading a poor You yan jiangcu tea***, one of tea in ancient China is very common. Chinese tea culture and tea culture in Europe and America or Japan, a great difference. Chinese tea culture has a long history, profound, not only contains the material and cultural level, also contains a deep spiritual level.
Tea by Lu Yu of the Tang Dynasty in the history of Chinese tea culture and sounded the horn. Since then, the spirit of tea permeates the court and society, into the Chinese poetry, painting, calligraphy, religion, medicine. For thousands of years China has not only accumulated a great deal about tea cultivation, production of material culture, but also accumulated rich spirit of the tea culture, which is unique to China's tea culture, a cultural study areas.
中國茶,茶文化,茶文化。作為開門七件事***柴米油鹽姜醋茶***,一個茶在古代中國是非常普遍的。中國茶文化與歐洲、美國、日本的茶文化有很大的不同。中國茶文化源遠流長,博大精深,不僅包含了物質文化層面,還包含了深厚的精神層面。
唐代魯豫對中國茶文化的歷史,吹響了號角。此後,茶精神滲透到宮廷和社會,融入了中國詩歌、繪畫、書法、宗教、醫學等。幾千年來,中國不僅積累了大量的茶葉種植,生產的物質文化,而且還積累了豐富的茶文化,這是獨特的中國茶文化,文化研究領域的精神。
5
The Chinese people, in their drinking of tea, place much significance on the act of savoring. Savoring tea is not only a way to discern good tea from mediocre tea, but also how people take delight in their reverie and in tea-drinking itself. Snatching a bit of leisure from a busy schedule, making a kettle of strong tea, securing a serene space, and serving and drinking tea by yourself can help banish fatigue and frustration, improve your thinking ability and inspire you with enthusiasm. You may also imbibe it slowly in small sips to appreciate the subtle allure of tea-drinking, until your spirits soar up and up into a sublime aesthetic realm. Buildings, gardens, ornaments and tea sets are the elements that form the ambience for savoring tea. A tranquil, refreshing, comfortable and neat locale is certainly desirable for drinking tea. Chinese gardens are well known in the world and beautiful Chinese landscapes are too numerous to count. Teahouses tucked away in gardens and nestled beside the natural beauty of mountains and rivers are enchanting places of repose for people to rest and recreate themselves.China is a country with a time-honored civilization and a land of ceremony and decorum. Whenever guests visit, it is necessary to make and serve tea to them. Before serving tea, you may ask them for their preferences as to what kind of tea they fancy and serve them the tea in the most appropriate teacups. In the course of serving tea, the host should take careful note of how much water is remaining in the cups and in the kettle. Usually, if the tea is made in a teacup, boiling water should be added after half of the cup has been consumed; and thus the cup is kept filled so that the tea retains the same bouquet and remains pleasantly warm throughout the entire course of tea-drinking. Snacks, sweets and other dishes may be served at tea time to complement the fragrance of the tea and to allay one's hunger.
中國人民,在他們喝的茶,很多意義的品味。品味茶不僅是一種辨別茶的好方式,也是人們樂於幻想和飲茶。搶一點休閒從繁忙的時間表,一壺濃茶,獲得一個寧靜的空間,和自己服務和喝茶可以幫助消除疲勞和沮喪,提高你的思維能力和激發你的熱情。你也可以吸收它在小口慢慢欣賞的微妙飲茶的魅力,直到你的情緒高漲了起來,成崇高美學領域。建築物、園林、擺設、茶具品茶的環境元素形式。寧靜、清新、舒適、整潔的地區無疑是理想的喝茶。中國園林是世界上眾所周知的和美麗的中國風景多到數不清。茶館藏在花園和坐落在高山和河流的自然美景迷人的靜止的地方供人們休息和重建自己。中國是一個悠久的文明和國家土地的儀式和禮儀。凡來了客人,沏茶、敬茶的禮儀是必要的。倒茶之前,您可能會問他們的偏好什麼樣的茶他們喜歡和茶在最合適的茶杯。倒茶的過程中,主機應小心注意剩餘多少水的杯子和水壺。通常,如果茶在茶杯,應該新增開水在杯子的一半被消耗,從而儲存了,這杯茶保留相同的氣味和仍在整個過程中飲茶的天氣溫暖宜人。零食、糖果和其他菜餚在飲茶時可以補充茶的香味和消除飢餓。