吳子使札來聘文言文翻譯及註釋

  《吳子使札來聘》魯襄公二十九年***公元前544***,吳國派公子札訪問魯國,《左傳》對經過情形有詳細記載。是如何呢?本文是小編整理的資料,僅供參考。

  吳子使札來聘文言文原文

  吳子使札來聘

  作者:左丘明

  “吳子使札來聘***1***。”

  吳無君,無大夫,此何以有君,有大夫?賢季子也***2***。何賢乎季子?讓國也***3***。其讓國奈何?謁也***4***,餘祭也***5***,夷昧也***6***,與季子同母者四。季子弱而才,兄弟皆愛之,同欲立之以為君。謁曰:“今若是迮而與季子國***7***,季子猶不受也。請無與子而與弟,弟兄迭為君,而致國乎季子。”皆曰諾。故諸為君者皆輕死為勇,飲食必祝,曰:“天苟有吳國,尚速有悔於予身***8***。”故謁也死***9***,餘祭也立。餘祭也死***10***,夷昧也立。夷昧也死***11***,則國宜之季子者也,季子使而亡焉***12***。僚者長庶也***13***,即之。季之使而反,至而君之爾。闔廬曰***14***:“先君之所以不與子國,而與弟者,凡為季子故也。將從先君之命與,則國宜之季子者也;如不從先君之命與,則我宜立者也。僚惡得為君乎?”於是使專諸刺僚***15***,而致國乎季子***16***。季子不受,曰:“爾殺吾君,吾受爾國,是吾與爾為篡也。爾殺吾兄,吾又殺爾,是父子兄弟相殺,終身無已也。”去之延陵***17***,終身不入吳國。故君子以其不受為義,以其不殺為仁,賢季子。則吳何以有君,有大夫?以季子為臣,則宜有君者也。札者何?吳季子之名也。春秋賢者不名***18***,此何以名?許夷狄者,不一而足也***19***。季子者,所賢也,曷為不足乎季子?許人臣者必使臣,許人子者必使子也。

  選自《十三經注疏》本《春秋公羊傳》

  ***《春秋》記載:***“吳子派札來***魯國***訪問。”

  吳子使札來聘文言文翻譯

  吳國本無所謂國君,無所謂大夫,這則記載為什麼承認它有國君,有大夫呢?為了表明季子的賢啊。季子賢在哪裡呢?辭讓國君的位置啊。他辭讓君位是怎麼一回事呢?謁、餘祭、夷昧跟季子是一母所生的四兄弟,季子年幼而有才幹,兄長們都愛他,一起想立他做國君。謁說:“現在如果就這樣倉促地把君位給他,季子還是不接受的。我願不傳位給兒子而傳位給弟弟,由弟弟依次接替哥哥做國君,最後把君位傳給季子。”餘祭、夷昧都說行。所以幾個哥哥在位時都勇敢不怕死,每次就餐必定祈禱,說:“上天如果讓吳國存在下去,就保祐我們早點遭難吧。”所以謁死了,餘祭做國君。餘祭死了,夷昧做國君。夷昧死了,國君的位置應當屬於季子了。季子出使在外,僚是壽夢的庶長子,就即位了。季子出訪回國,一到就把僚當作國君。闔閭說:“先君所以不傳位給兒子,而傳位給弟弟,都是為了季子的緣故。要是遵照先君的遺囑呢,那麼國君應該季子來做;要是不照先君的遺囑呢,那麼我該是國君。僚怎麼能做國君呢?”於是派專諸刺殺僚,而把國家交給季子。季子不接受,說:“你殺了我的國君,我受了你給予的君位,這樣我變成跟你一起篡位了。你殺了我哥哥,我又殺你,這樣父子兄弟相殘殺,一輩子沒完沒了了。”就離開國都到了延陵,終身不入吳國宮廷。所以君子以他的不受君位為義,以他的反對互相殘殺為仁,稱許季子的賢德。

  那麼吳國為什麼有國君,有大夫呢?既承認季子是臣,就應該有君啊。札是什麼呢?吳季子的名啊。《春秋》對賢者不直稱其名,這則記載為什麼稱名呢?認可夷狄,不能只憑一事一物就認為夠條件了。季子是被認為賢的,為什麼季子還不夠條件呢?認可做人臣子的,一定要使他象個臣子;認可做人兒子的,一定要使他象個兒子。***言外之意是:季子是夷狄之邦的臣子,是夷狄之王的兒子,就要在用語遣詞上顯示出這一點來。這就是所謂“《春秋》筆法”。***

  吳子使札來聘文言文註釋

  ***1***聘:古代諸侯國之間派使者相問的一種禮節。使者代表國君,他的身分應是卿;“小聘”則派大夫。

  ***2***賢:用作以動詞。季子:公子札是吳王壽夢的小兒子,古以伯、仲、叔、季排行,因此以“季子”為字。《史記》稱他“季札”。

  ***3***讓國:辭讓國君之位。據《史記·吳世家》記載,壽夢生前就想立季札,季札力辭,才立長子諸樊***即謁***。壽夢死後,諸樊又讓位季札,季札棄其室而耕,乃止。

  ***4***謁:壽夢長子,一作“遏”,號諸樊。《春秋》經寫作“吳子遏”,《左傳》、《史記》稱“諸樊”。

  ***5***餘祭:壽夢次子,《左傳》記其名一作“戴吳”,馬王堆三號墓出土帛書《春秋事語》作“餘蔡”。

  ***6***夷昧:壽夢三子。《左傳》作“夷末”,《史記》作“餘昧”。

  ***7***迮***zé責,又讀zuò做***:倉促。

  ***8***尚:佑助。悔:咎,災禍,這裡指亡故。

  ***9***謁也死:謁在位十三年,魯襄公二十五年***公元前548***在伐楚戰爭中,中冷箭死於巢***今安徽巢縣***。

  ***10***餘祭也死:餘祭在位四年***《史記》誤作十七年***,魯襄公二十九年***公元前544***在視察戰船時被看守戰船的越國俘虜行刺身亡。

  ***11***夷昧也死:夷昧在位十七年***《史記》誤作四年***,魯昭公十五年***公元前527***卒。

  ***12***使而亡:出使在外。《史記·吳世家》所記與此不同:“王餘眛卒,季札讓,逃去。”認為季札是為讓位而逃走的。

  ***13***僚:《公羊傳》這裡說他是“長庶”,即吳王壽夢妾所生的長子,季札的異母兄。《史記·吳世家》則說他是“王餘眛之子”。以《公羊傳》為是。

  ***14***闔廬***lǘ閭***:公子光即吳王位後的號,《史記》說他是諸樊之子,《世本》說他是夷昧之子。

  ***15***專諸:伍了胥為公子光找到的勇士,吳王僚十三年四月丙子,公子光請王僚喝酒,使專諸藏匕首於炙魚之中,進食時取出匕首刺王僚胸而殺之。

  ***16***致國乎季子:把王位給季札。《史記·吳世家》謂闔廬刺殺王僚後即承吳王位,無讓國於季札之意。

  ***17***延陵:春秋吳邑,今江蘇常州。季札食邑於此,所以又號“延陵季子”。

  ***18***不名:不直稱名。古人生三月取名,年二十行冠禮,另取字。對人表示尊敬,就稱其字而不稱名。

  ***19***不一而足:不因為一事一物就認為夠條件了。與今義不同。