有關責備英語口語

  為了提高大家的英語聽力水平,小編今天給大家整理一些可以練習口語的英文,大家有時間可以練一練

  責備

  騙子!

  Liar!

  Liar! ***騙子!***

  Don't call me a liar! ***不許叫我騙子。***

  那是瞎說!

  That's a lie!

  He drinks too much. ***他喝得太多了。***

  That's a lie! ***那是瞎說!***

  That's a filthy lie. ***那純屬騙人。*** *含有更強烈的譴責的語感。“filthy”是“汙穢的,醜惡的”意思。加上這個詞句子含有貶義,更強調程度之深。

  He's a filthy liar. ***他是個徹頭徹尾的騙子。***

  別騙我。

  Don't lie to me.

  Don't tell me lies.

  別開玩笑!

  Stop joking!

  Ha, ha, ha... She's so stupid! ***哈哈……她這麼傻!***

  Stop joking! ***別開玩笑!***

  Quit your kidding. *kidding “戲弄,耍弄,開玩笑”。quit “別,不要”,和stop的意思相同,但是quit一般含有“有意識地放棄工作、改變習慣”的意思。

  Cut it out. ***別弄!*** *cut it out或cut that out 都是“放棄,停止”的意思。

  Knock it off. ***別吵了!*** *Knock it off表示“住手!”、“住嘴!”等意,是個常用短語,應該記下來。

  你開玩笑也該適可而止!

  I've had enough of your nonsense. *nonsense “沒有意義的話,戲言,荒唐的想法”。這句直譯是“我已經聽夠了你那些無聊話了”。

  別捉弄人。

  Stop putting us on. *put...on “騙人,欺騙”。

  Stop putting us on. ***別捉弄人。***

  I'm not! ***誰捉弄你了。***

  Stop joking with us. ***別跟我們開玩笑。*** *joke with... “開玩笑,說俏皮話,戲弄人”。

  Stop fooling us. ***別捉弄人。****fool “嘲弄”、“開玩笑”。

  Stop pulling our legs. ***別拿人開心。*** *pull one's leg “開玩笑似地捉弄人, 捉弄”。

  別幹那種傻事!

  Don't act stupid.

  Don't act stupid! ***別幹那種傻事!***

  It's just a joke. ***只是個玩笑。***

  Don't act silly.

  Don't act dumb.

  別說傻話!

  Don't be silly!

  Don't be ridiculous!

  Don't talk silly.

  Don't say stupid things.

  Don't be foolish! *是俚語的表達方式。有時聽起來讓人感到有些不禮貌。

  那也太蠢了!

  That's stupid.

  That's stupid. ***那也太蠢了!***

  But it's true. ***可那是真的呀。***

  Bullshit! *表達“我才不相信那種事”,語感強烈。多用於打架的時候。Bull “公牛”,shit “大便,屎”, bullshit “犯傻呀!”、“真蠢!”

  Bull!

  別逗了!

  Don't pull my leg.

  I won a thousand dollars! ***我贏了1000美元。***

  Don't pull my leg! ***別逗了!***

  Don't talk nonsense!

  Don't talk stupid! *stupid 俚語,“傻的”、“無意義的”、“愚蠢的”。

  收回你說過的話。

  Take it back!

  Liar! ***你騙人。***

  I'm not a liar! Take it back! ***我沒騙人,收回你說過的話!***

  我不想再聽你說的謊話。

  I don't want to hear any more of your lies.

  I don't want to hear your bull.

  I don't want to hear you lying to me any more.

  你在編故事嗎?

  Did you make up a story? *make up “隨口編出、捏造的謊話”。

  Did you make up a story? ***你在編故事嗎?***

  I'm telling the truth. ***我說的都是真的。***

  Are you telling lies? ***你在說謊吧?***

  Is that the truth? ***那是真的嗎?***

  搞什麼鬼!

  Phony! *phony表示“偽造的,不誠實的”。

  Bullshitter! *bullshitter “說謊話的人,騙人的人,耍弄人的人”。

  別裝傻!

  Don't play dumb! *dumb 除了“啞巴”之外還有“愚笨的”意思,所以play dumb意為“裝傻”。

  I don't know. ***我不知道。***

  Don't play dumb! ***別裝傻!***

  Don't act stupid!

  Don't pretend you don't know! ***別裝不知道!*** *pretend “裝作……”,用於開玩笑或騙人時。

  你在騙我呢吧!

  You tricked me. *trick“***採用計謀和策略***騙人,耍弄人,騙人做……”。

  You tricked me. ***你在騙我呢吧!***

  Gimme a break. ***哪有的事兒。***

  You tricked me. ***你在騙我呢吧!***

  What are you talking about? ***你說什麼呢?***

  You scammed me. ***你騙了我。*** *scam“騙,榨取”,俚語。

  You pulled one over on me. *pull one over“騙,讓……上當”。

  你騙人的把戲可蒙不了我。

  None of your tricks will work on me. *trick “欺騙,搞鬼,計謀”。work on 表示“給予影響,起作用”、“有效”。

  You can't trick me. ***你騙不了我。***

  I'm not easily fooled. ***我不是那麼容易被騙的。***