爆笑的英語笑話帶翻譯

  從古到今,笑話是人們生活中不可缺少的“調劑品”。笑話使人們在刻板的生活中感到一絲快意和放鬆。下面是小編帶來的,歡迎閱讀!

  篇一

  我當您的兒子

  Shortly after our teen-age son started his first job at a family restaurant,we decided to surprise him by having dinner there one night. I was warned by other family members not to embarrass him by making it obvious I was his mother. Being an exuberant parent,I found this difficult but managed to act like other customers.I kept my head bent over the menu and politely accepted silverware and a glass of water---all without glancing up.

  我們上中學的兒子開始在一家餐館打工做招待不久,我們決定找個晚上到他打工的餐館吃頓飯,讓他大吃一驚。家裡的其他人告誡我千萬不要顯示出我是他的媽媽,以免讓他感到難為情。但是,我是個開朗的母親,要想做到這點確實很難。但我還是裝作像其他顧客一樣。我低著頭看著選單,很禮貌地接過餐具和一杯水,眼睛始終沒敢抬。

  I realized I may have been a bit too successful in keeping my distance when my son stared pointedly at me and said,“Hello,my name is Andrew,and I'll be your son for this evening.”

  我感到這個分寸保特得太成功了。這時我們的兒子緊盯著我說:“你好,我叫安德普,今晚為您服務,您就把我當成是您的兒子好了。”

  篇二

  副作用

  One morning I opened the door to get the newspaper and was surprised to see a strange little dog with our paper in his mouth. Delighted with this unexpected“delivery Service",I fed him some treats. The following morning I was horrified to see the same dog sitting in front of our door wagging his tail,surrounded by eight newspapers.

  有一天,我開門取報紙,驚奇地發現報紙被一條陌生的小狗叼著。我為這種送報服務惑到很高興,於是就餵了小的一些吃的。第二天早上,我驚奇地發現那條小狗趴在門口,衝我搖著尾巴,它周圍放著八份報紙。

  I spent the rest of that morning returning the papers to their owners.

  我用7整整一止午的時間,才把那些報紙發還給了它們的主人。

  篇三

  解釋

  One evening,when I asked our six-year-old girl which bedtime story she wanted,she replied,"I don't know. Let's open the main menu and see what stories are in the book.”I explained that "main menu"is a computer term;in books,it's called the "table of contents".

  一天晚上,我問六歲的女兒睡覺前想聽個什麼故事。她回答說:“我也不知道,不如把主選單拿來看看裡面有什麼故事。”我被逗樂了,我對她解釋說,“主選單”是一種計算機語言。如果要是在一本書裡,我們就叫它目錄。

  That weekend, I repeated the episode over the phone to her grandmother. Grandma was amused,too. She said, "I guess you must be taking her out to eat too often."

  那個週末,我把這事用電話告訴了她的外婆,外婆也被逗樂了,她說:“我想這肯定是你經常帶她到外邊吃飯的緣故。”

  篇四

  偵探狗

  As I waited for my luggage at Atlanta's international airport,I noticed a government agent with a dog sniffing for illegal drugs among the crowd of arriving passengers. A woman next to me also saw the animal at work and noted That it was of mixed breed with long shaggy fur.“I thought those police dogs were supposed to be German shepherds,"she said.

  在亞特蘭大國際機場等行李時,我注意到一名政府官員帶著一條狗。那條狗對所有到來的旅客的物品嗅來嗅去,以防止***入境。站在我旁邊的婦女也注意到了這條在工作的狗是一條長毛的雜種狗.她說:“我覺得那條警犬可能是條德國的牧羊狗。”

  Overhearing her comment,the agent replied,“He is, but he's working undercover.”

  那名政府官員聽到了這句話,回答說:“它確實是牧羊狗,但是它在做偵探工作.”

  篇五

  一語雙關

  Racehorse owner Bradley had all his horses' names begin with the letter B, including one called Bad News. When someone asked why he gave the horse a name with such a negative connotation,Bradley explained,"Bad News travels fast. "

  布瑞德利是養賽馬的。他把他所有的馬的名字都以B字母打頭。他甚至把他的一匹馬取名為“醜聞”。當有人問他為什麼給馬取這麼個貶義的名字時,他說:“醜聞傳千里.”