經典少兒故事雙語閱讀
英語故事因其具有可理解性、趣味性和足夠的語言輸入量被認為符合學前兒童學習語言的特點,從而成為幼兒教師在英語教學過程中採用頻率較高的一種教學手段。在作用上,英語故事能有效激發幼兒學習英語的興趣,在為幼兒提供了良好語言訓練的機會、建立語感的同時也樹立了幼兒學習英語的信心。下面小編為大家帶來,希望大家喜歡!
經典少兒故事:國王和他的故事
Once there was a king. He likes to write stories, but his stories were not good. As people were afraid of him, they all said his stories were good.
One day the king showed his stories to a famous writer. He waited the writer to praise these stories. But the writer said his stories were so bad that he should throw them into fire. The king got very angry with him and sent him to prison.
After some time, the king set him free. Again he showed him some of his new stories and asked what he thought of them.
After reading them, the writer at once turned to the soldiers and said: “ Take me back to prison, please.”
從前有一個國王,他喜歡寫故事,但是他寫的故事很不好。人們怕他,都說他的故事好。有一天國王把他的故事給一名作家看,他想要作家讚揚他的這些故事,而作家說他的故事是如此的差以至於該扔進火裡。國王很生氣,把他送到監獄。
過了些日子,國王給了作家自由。國王重新將自己的一些新故事給作家看並問他感覺怎麼樣。
作家之後立刻轉身對士兵說著;“請把我送回監獄吧。“
經典少兒故事:聰明的國王所羅門
Long, long ago, there was a king. Solomon was his name. He was very clever.
In his country, there were two women. They lived in the same house and each had a child.
One night, one of the babies died. The dead baby’s mother took the other woman’s baby, and put it in her own bed.
The next morning , they had a quarrel.
“No, this is my baby!” The dead is yours!”
Each one wanted the living baby. So they went to see King Solomon.
“Bring me a knife, cut the child into two and five each woman one half.” said the King.
“Oh. Your Majesty! Give her my baby. Please don’t kill my baby!”
Then King Solomon pointed to the woman in teas and said, “Give the baby to her. She is the mother.”
很久很久之前,有一位國王,他的名字叫所羅門,他非常聰明。
在他的國家裡,有兩位婦女,她們住在同一間房子裡。各有一個嬰兒。
一天夜裡,其中一個嬰兒死了。他的媽媽抱另一位婦女的小孩,把他放在自己的床上。
第二天早上,他們發生了爭吵。
“不,這是我的孩子!這個死的是你的!”
他們都想要這個活著的孩子,於是她們去見所羅門國王。
“給我拿把刀來,把這個孩子切成兩半,沒人一半。”國王判決道。
“哦,陛下,把我的孩子給她吧。請不要殺了我的孩子!”一位母親哭喊道。
於是所羅門指著流淚的婦女說:“把孩子給她,她是真正的母親。”
經典少兒故事:兩隻狗
A man has two dogs: a hound and a housedog. He trains the hound to help him hurt and teaches the housedog to watch the house. When he returns home after a day’s hunt, he always gives the house-dog some meat. The hound feels very angry. He says unhappily to the housedog, “Where I work very hard outside, you share my food.” “Don’t blame me, my friend. You should blame the master. He doesn’t teach me to hurt, but to share other’s food,” the housedog answers.
Don’t blame children for the mistakes of their parent
有一個人養了兩條狗:一條是獵犬,一條是看家狗。他訓練獵狗幫他打獵,教看家狗守家。當獵人打了一天獵回家後,總要分給看家狗一些肉,獵狗對此很生氣。它不高興地對看家狗說道:“我在外邊追捕獵物十分辛苦,而你在傢什麼都不做,但你卻分享我的食物。”看家狗回答道:“不要責怪我,我的朋友。你應該去責備主人。他不教我打獵,卻只教我分享別人的食物。”
不要因為父母的錯誤而去責備孩子。