英語簡單幽默笑話
下面是小編整理的,希望對大家有幫助。
:A Man Who Said No 說不的男子
A friend of mine noticed a man staggering about in the Times Square subway station. A well-dressed Wall Street type, his coat was unbuttoned, a briefcase dangled from his hand and he'd obviously had one too many.
Asked if he was all right, the man gave a slurred but affirmative response. However, my friend simply could not see someone brave the rough maw of a New York subway without trying to help. He followed the chap, and again asked, "Are you sure you're all right? What subway are you looking for? Do you need help getting home?"
At last, the object of his attentions snarled, in a low voice, "Leave me alone! I'm an undercover cop!"
我的一位朋友看到一個男子在時代廣場的地鐵車站搖搖晃晃地走。那個人穿著時髦,敞著懷,一個手提箱在他的手裡懸吊著,很明顯他是多喝了一杯。
我朋友問他怎麼樣,那男子含糊而肯定地回答說沒問題。然而我朋友就是不能眼看著有人在紐約地鐵獨入是非之地而置之不顧。他跟在那傢伙的後面,又一次問道:“你肯定你沒事?你在找哪個地鐵站?你需要幫忙回家嗎?”
他所注意的物件終於忍耐不住了,對他低聲咆哮道:“你給我走開!我是便衣警察!”
:博士與小廝
A wealthy old lady who lived near Dr.Swift used to send him presents occasionally by her servant.Dr.Swift took her presents but never gave the boy anything for his trouble.One day as Swift was busy with his writing, the boy rushed into his room, knocked some books out of their place, threw his parcelon the desk and said,“ my mistress has sent you two of herrab bits.” Swift turned round and said,“My boy, that is not the way to deliver your parcel.Now, you sit in my chair,watch my way of doing it and learn your lesson.” The boy sat down. Swift went out, knocked on his door and waited. The boy said“Come in.” The doctor entered,walked to his desk and said,“If you please sir, my mistress sends her kind regards and hopes you will accept these rabbits which her son shot this morning in her fields.” The boy answered,“Thank you, my boy, Give your mistress and her son my thanks for their kindness and here is two shillings for yourself.” The Doctor laughed, and after that, Swift never forgot to give the boy his tip.
在斯威夫特博士家附近,有一位富有的老婦人,她時常打發僕人給他送禮物。斯威夫特博士接受她的禮物,但從不給小廝任何酬謝。一天,斯威夫特博士正忙著寫東西,小廝衝進了他的房間,把書一扒拉,將一個包裹扔在書桌上,說道:“我的女主人送給你兩隻兔子。” 斯威夫特轉過身來說:“孩子,包裹可不是這樣送法呀。現在,你坐在我的椅子上,看看我是怎麼送的,並要記取這個教訓。” 小廝坐了下來,斯威夫特走出去,敲了敲門,等待迴音。小廝說“進來”。博士進了門,走到桌旁說道:“先生,我的女主人向您致以親切的問候,並希望您收下這些兔子,這是她兒子今天早晨在地裡打的。” 小廝回答說:“謝謝你,我的孩子。向你的女主人和她的兒子致謝,謝謝他們的關心。這兩個先令是送給你本人的。” 博士笑了,打那以後,斯威夫特從沒忘記送小費給小廝。
:醫生住在樓下
"Doctor," she said loudly, bouncing into the room, "I want you to say frankly what's wrong with me."
He surveyed her from head to foot. "Madam," he said at length, "I've just three things to tell you. First, your weight wants reducing by nearly fifty pounds. Second, your beauty could be improved if you used about one tenth as much rouge and lipstick. And third, I'm an artist---the doctor lives downstairs."
“我想讓你坦率地說我到底得了什麼病。”
他從頭到腳打量打量她,然後大聲說:“太太,我有三件事要對你說。第一,您的體重需要減少大約50磅;第二,如果您要用上十分之一的胭脂和口紅,您的美貌將會改變。第三,我是一位畫家——醫生住在樓下。”
:三人同舟
Three men were sitting on a park bench. The one in the middle was reading a newspaper; the others were pretending to fish. They baited imaginary hooks, cast lines and reeled in their catch.
A passing policeman stopped to watch the spectacle and asked the man in the middle if he knew the other two.
"Oh yes, " he said. "They are my friends.
"In that case, " warned the officer, "you'd better get them out of here!"
"Yes, sir, " the man replied, and he began rowing furiously.
三位男子在公園的長椅上坐著。中間的一個在讀報紙,另外兩個在假裝釣魚。他們給想象的魚鉤上魚餌,放線,並卷線把魚抓上來。
一位過路警察駐足觀察了這個景象,他問中間的那個男子是否認識其他兩位。
“喔,認識,”他說,“他們是我的朋友。”
“那樣的話,”警察告誡說,“你最好把他們從這裡弄走。”
“好的,警官。”那男子回答說,接著就開始瘋狂般地做起划槳的動作來。
:As If Awakening From A Dream
A competition which subject is on giving up drinking is proceeding. One of lecturers says excitedly, " Alcohol can break down conjugal***婚姻的*** relation, even cause your wife to leave you… "
A man shouts out at the news, "Give me another bottle of Brandy."
以戒酒為主題的演講比賽正在進行,一個演講者動情地說:“酒精可以破壞夫妻關係,甚至導致妻子離開自己的丈夫……”
這時一個男人大聲喊:“再來一瓶白蘭地!”
:The ability of the Kangaroo 袋鼠的能力
The zoo built a special eight-foot-high enclosure for its newly acquired kangaroo, but the next morning the animal was found hopping around outside. The height of the fence was increased to 15 feet, but the kangaroo got out again. Exasperated, the zoo director had the height increased to 30 feet, but the kangaroo still escaped. A giraffe asked the kangaroo, "How high do you think they'll build the fence?"
"I don't know, " said the kangaroo. "Maybe a thousand feet if they keep leaving the gate unlocked.
動物園為剛引進的袋鼠建了一個特殊的八英尺高的圍牆。但是第二天早上,人們發現這動物在圍牆外面蹦跳著。於是圍牆高度增加到十五英尺,但袋鼠還是跑了出來。動物園經理甚感惱火,又叫人把圍牆高度加到三十英尺,但袋鼠還是逃了出來。一個長頸鹿問袋鼠:“你認為他們會把圍牆建到多高?” “我不知道,”袋鼠說,“如果他們繼續開著大門,可能要修到一千英尺吧。”
:什麼叫叛徒?
Young hopeful:“Father,what is a traitor in politics?” Father***a veteran politician***:“A traitor is a man who leaves our party and goes over to the other one.” Young hopeful:“Well then,what is a man who leaves his party and comes over to yours?” Father:“A convert,my son.”
有希望的青年人:“父親,什麼叫政治叛徒?” 父親***一位老資格的政治家***:“叛徒指的是離開我們黨而加入到另一個黨的人。” 有希望的青年人:“那麼,離開他的黨而加入到我們黨的人又叫什麼呢?” 父親:“叫改變信仰者。我的兒子。”
:馬克·吐溫
On one occasion when Mark Twain arrived in London from New York,the Star thought the fact worth recording onits evening placard.But there was another piece of news to bementioned:it was about the Ascot Cup being stolen.Theplacard thus ran: MARK TWAIN ARRIVES. ASCOT CUP STOLEN. Mark Twain,we believe,never heard the last of it.
有一次,馬克·吐溫從紐約起程抵達倫敦訪問,《星報》認為這個訊息值得登在它的晚招貼上。但是,還有一條訊息也要登上:關於愛斯科杯被盜的訊息。招貼是這樣寫的: 馬克·吐溫 光臨 愛斯科杯 被盜 我們相信,馬克·吐溫從來也沒聽說過這件事。
:睡前禱告詞
Julie was saying her bedtime prayers. "Please God," she said, "Make Naples the capital of Italy. Make Naples the capital of Italy."
Her mother interrupted and said, "Julie, why do you want God to make Naples the capital of Italy?"
And Julie replied, "Because that's what I put in my geography exam!"
朱莉葉在做睡前禱告。“禱告上帝,”她說,“讓那不勒斯成為義大利的首都吧。讓那不勒斯成為義大利的首都吧。”
媽媽打斷她說:“朱莉葉,你為什麼求上帝讓那不勒斯成為義大利的首都呢?”
朱莉葉回答說:“因為我在地理考卷上是這麼寫的。”
:幾月走的
When Jack bowed to someone, he always did it at lightening speed. You shouldn't wait any longer after he has had his head nod. So he was blamed for no manners. Then some warmhearted men taught him, "When you bow to somebody next time, you can count 'January, February, March. until December. Then you can lift your body up. Thus, the ceremony will be perfect.
The next day, he met his uncle, he did as the men told him. The bow was so long that it made his uncle feel surprised and escaped away soon . When Jack looked up, he found his uncle gone . So he asked the passer, "Which month did he go away?"
傑克給人鞠躬,飛快地一點頭,就算完了。大家都怪他不懂禮貌。於是便有好心的人教他說,“下次鞠躬的時候,你就在心裡數:正月、二月、……一直數到十二月為止,然後再直起身來。這樣,禮節就周全了。”
第二天,傑克見到他的叔叔,他便如法炮製。這躬鞠得太久,叔叔吃了一驚,趕緊逃開了。傑克抬頭一看,其叔早已不知去向,他便問過路人:“我叔叔幾月走的?”