大學英語句子和段落翻譯練習

   在英漢翻譯中,要正確理解英語句子的意義,既要忠實英語原文意義,又要符合漢語的表達習慣。 下面是小編帶來的,歡迎閱讀!
> >

       

        1

  1.我們打掃完廚房就馬上出去。

  We’ll go out as soon as we’ve cleaned up the kitchen.

  2.我和他人一起工作不成問題。

  I don’t have difficulty in working together with others.

  3.如果和運動相結合,節食是非常有效的。

  Diets are most effective when combined with exercise.

  4.我努力去平衡工作和家庭之間的關係。

  I struggle to balance work and family.

  5.他似乎無法理解她的感覺。

  He seemed incapable of understanding how she felt.

  6.對於迄今為止從公眾那裡收到的答覆,他們是很滿意的。

  They’re delighted with the replies they’ve received from the public so far.

  7.由於雨太大,這列火車將晚一個小時到達。

  Due to the heavy rain, this train will arrive an hour late.

  8.我們希望他們能消除彼此之間的分歧,致力於一起共事。

  We hope they can iron out their disagreement and get on with working together.

  9.這個公司已經佔有了英國市場的最大份額。

  The firm has captured the lion’s share of the UK market.

  10.你午餐吃一大盤子的食物,而我只吃一塊三明治。

  You eat a big plate of food for lunch, whereas I have just a sandwich.

  2

  1. 即使父母反對你的提議,你也應該注意聽。***reject, be supposed to***

  Even if your parents reject your proposal, you are supposed to stay focused.

  2. 在電話裡你不用承諾什麼。***commit to***

  You don’t have to commit to anything over the phone.

  3. 很明顯我們的老師相信這種教學法。 ***obvious, believe in***

  It is obvious that our teacher believes in this teaching method.

  4. 在生命的歷程中,他們漸漸認識到友誼是最珍貴的財富。 ***during the course of***

  During the course of life, they gradually realized that friendships are the best treasures.

  5. 你認為成功的關鍵因素是什麼? ***credit as, key***

  What do you credit as the key factors to success?

  6. 反病毒軟體能保護容易受到攻擊的電腦,使之免受病毒侵害。***vulnerable, shield„from„*** Anti-virus software can shield vulnerable computers from virus attacks.

  7. 值得一提的是在成為執行編輯很久以前,沃爾特?安德森就已經是許多人心目中的英雄了。 ***long before, managing editor***

  It is worth mentioning that Walter Anderson had already been a hero in many people’s minds long before he became a managing editor.

  8. 我們不應該嘲笑那些不如自己的人。***laugh at, inferior***

  We should not laugh at those who are inferior to us.

  3

  原文

  過去的七年,中國的房地產***real estate***業經歷了前所未有的高速增長。對於那些月薪較低卻渴望在大城市 擁有一套屬於自己的體面、舒適的棲身之所的人來說,高昂的房價是他們無法承受的負擔。鑑於這一狀況,政府近來採取了一系列的措施來防止房價過快增長,包括提高利率及增加房產稅等。目前,這些措施在部分城市已經 取得了初步的成效。

  參考答案

  In the past seven years, China’s real estate industry has developed in a record high speed. For those who earn less but are eager to own a decent and comfortable place of their own in a big city, the high housing price is a heavy burden that they cannot afford. For this reason, the government has taken a series of measures to prevent the housing price from rising too fast, including raising interest rates and increasing taxes on real estate etc. Presently, these measures have achieved initial effects in some cities.

  原文

  中國新年是中國最重要的傳統節日,在中國也被稱為春節。新年的慶祝活動從除夕開始一直延續到元宵節***the Lantern Festival***,即從農曆***lunar calendar***最後一個月的最後一天至新年第一個月的第十五天。各地歡 度春節的習俗和傳統有很大差異,但通常每個家庭都會在除夕夜團聚,一起吃年夜飯。為驅厄運、迎好運,家家戶戶都會進行大掃除。人們還會在門上貼上紅色的對聯***couplets***,對聯的主題為健康、發財和好運。其他的活動還有放鞭炮、發紅包和探親訪友等。

  參考答案

  Chinese New Year is the most important traditional Chinese holiday. In China, it is also known as the Spring Festival. New Year celebrations run from Chinese New Year’s Eve, the last day of the last month of the lunar calendar, to the Lantern Festival on the 15th day of the first month. Customs and traditions concerning the celebration of the Chinese New Year vary widely from place to place. However, New Year’s Eve is usually an occasion for Chinese families to gather for the annual reunion dinner. It is also traditional for every family to thoroughly clean the house in order to sweep away ill fortune and to bring in good luck. And doors will be decorated with red couplets with themes of health, wealth and good luck. Other activities include lighting firecrackers, giving money in red envelopes, and visiting relatives and friends.