大學英語四級段落翻譯練習和譯文
下面是小編整理的,希望對大家有幫助。
:
聘金是中國傳統習俗的一部分。這一習慣在整個中國都很普遍。但是近幾年來其標準不斷上升,致使大多數家庭都很難達到。高額的聘禮常常“搶劫”了新郎父母必生的積蓄,甚至引起家庭糾紛。此外,許多新婚夫婦被迫舉行奢侈的婚禮宴會,在這個過程中,大量債務的累積可能使他們的新婚生活變得辛酸,至少在最初階段是這樣。想想老一輩節儉的婚禮,雖然簡簡單單,但也幸福美滿,沒有給他們婚後的生活帶來任何負擔。
【參考譯文】Endowment may be part of Chinese tradition, but the standards have become so high in recent years that a majority of families are finding it difficult to meet them. The high endowment
amounts often rob grooms’ parents of their life’s savings and causes family disputes. Besides, many newly married couples are forced to host extravagant wedding ceremonies to keep up with the
Joneses and, in the process, run up huge debts that could turn their married life sour, at least in the initial phase. Considering the frugal wedding of many parents, simple but happiness,
didn’t have any bearing on their married life.
:
波士頓諮詢公司最近做的一項研究顯示,到2020年中國將會有2.2億家庭收入在2萬到100萬美元的富裕消費者。這些消費者中75%住在“較小城市”。隨著網路的發展,較小城市的消費者的一種必然趨勢是他們更加依賴社交網路服務上的資訊。很多網路顧客都是通過微信、微博和QQ空間分組的。據估計今年中國將會有2.5億消費者進行網購,位於四線城市的消費者平均每人會花費他們50%或者更高的工資在網購上,這一資料要比一線城市的消費者的花費高。
【參考譯文】A recent study conducted by the Boston Consulting Group says there will be 220 million affluent consumers, who are from households earning between $ 20,000 to $ 1 million in China by
2020, and 75 percent of them will live in “smaller” cities. With the development of the Internet, an inevitable trend among these consumers is they are much more dependent on information from
social networking services. Many of the website’s customers are “grouped” by Wechat, Weibo and QQ Zones. It is now estimated that 250 million Chinese consumers will shop online this year and
the average shopper in a fourth-tier city in China will spend 50 percent or more of their income on e-commerce than those in top-tier cities.
:
天干地支是中國曆法中用以記錄和命名年歲的方法。十天干為:甲、乙、丙、丁、戊、已、庚、辛、壬、癸;十二地支為:子、醜、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戊、亥。古人觀測朔望月,發現月亮圓缺12次大體上是一年的天數,而兩個朔望月約是60天。古人以十天干與十二地支的順序依次相配,記錄不同年份,60年為一個輪迴。干支紀年法從古沿用至今。按干支紀年法,2011年便是辛卯年。
Chinese Era
The Chinese era is the symbol that the Chinese calendar uses for recording and naming years. The ten Heavenly Stems are: jia, yi, bing, ding, wu, ji, geng, xin, ren, gui. The twelve Earthly Branches are: zi.chou, yin, mou, chen, si, wu, wei, shen, you, xu, hai. After observing the lunar month, the ancients found that the moon always wazes and wanes roughly 12 times a year, and two lunar months account for about 60 days, so the order of the ten Heavenly Stems and the order of the twelve Earthly Branches are properly matched in turn. In terms of recording date, 60 years is considered to be a full time cycle. The Chinese era chronology was first invented in ancient times and is still in use now. according to the chronology of the “ten Heavenly Stems,” 2011 is the year of “the seventh of the ten Heavenly Stems” and “ the fifth of the twelve Earthly Branches”.
- 大學英語四級段落翻譯練習和譯文
- 新年學校致小學生家長一封信
- 南靖土樓自駕遊路線
- 高中物理電動勢教案
- 寫給孩子生日的信
- 交通事故致人死亡的刑事責任是什麼
- 便血的檢查事項有哪些
- 艾附暖宮丸吃多久有效
- 菠菜湯的好吃做法
- 優秀員工評語大全
- 處女座女生對待愛情的態度
- 白羊座男天蠍座女生匹配怎麼樣
- 保險公司表彰大會領導致辭稿
- 鐵杵成針成語故事介紹
- 春節拜年習俗的來歷是什麼
- 關於學習的正能量名言
- 練太極拳對身體的四大好處是什麼
- 兒童舞蹈快樂小豬教學視訊
- 青少年頭暈的原因有哪些
- 建築技術員年終個人工作總結優秀範文
- 康熙字典五行屬金的字
- 康熙字典五行屬木的字
- 康熙字典五行屬水的字
- 康熙字典五行屬火的字
- 康熙字典五行屬土的字