精美英語散文朗讀

  培養一顆感恩的心,感恩於你所擁有的,生活中平凡的,美妙的及甜蜜的點點滴滴。在美妙的天氣之下閱讀朗讀一篇精美英語散文,加強英語口語能力。下面小編整理了,供你閱讀參考。

  篇1

  幸福從內心滋生

  幸福實際上是一種態度。它並不是由外在物質創造的,相反,它完完全全滋生於你的內心。沒有任何事物會給你帶來深層次的滿足和快樂,除非你有意識地去滋養幸福……

  We always seem to want those things we don’t have. Moreover, we are often convinced that if we had those things we want so badly, we would finally be happy.

  我們經常會去渴望一些我們並不真正需要的東西。此外,我們經常會讓自己相信,如果我們擁有了這些我們夢寐以求的東西,我們就可以終於快樂起來。

  Welcome to Faith Radio Online-Simply to Relax, I’m Faith. The truth is that happiness is an attitude. It’s not something created by outside circumstances, but instead is completely within your control.

  歡迎收聽Faith輕鬆電臺,我是Faith。而事實是幸福實際上是一種態度。它並不是由外在物質創造的,相反,它完完全全滋生於你的內心。

  Nothing will give you a deep sense of satisfaction and happiness, unless you cultivate happiness consciously. Below are some simple yet specific steps you can take to cultivate happiness.

  沒有任何事物會給你帶來深層次的滿足和快樂,除非你有意識地去滋養幸福。以下是一些簡單而具體的方法,你可以試試去滋養你的幸福。

  Be grateful

  Create a sense of gratitude for what you have, for what is working, for what is wonderful and sweet in your life. A morning or evening gratitude list, written each day, can do wonders for helping you feel grateful.

  學會感恩

  培養一顆感恩的心,感恩於你所擁有的,生活中平凡的,美妙的及甜蜜的點點滴滴。每天早上或晚上列一份感恩單會幫助你學會去感激。

  Take care of yourself

  Identify the small things in life that make you feel good, and do one daily. A short walk, a few minutes of writing in your journal, a short meditation, watching the sunset…whatever, will improve your outlook on life.

  照顧好自己

  發現生活中能讓你感覺美好的一些小事,並每天去做一件這樣的小事。一小段林間散步,寫幾分種日記,一小段沉思,看看日落……或者其它,都會增強你對美好生活的信心。

  Read inspirational material

  It helps to be reminded of positive thoughts and positive attitudes. Get a small book of positive, inspirational thoughts and keep it by your desk. Read one or two thoughts each day.

  朗讀激勵志文

  朗讀激勵志文會幫助你建立積極的思想和人生觀。桌上擺放著一本激勵志文小冊子,每天都去朗讀一兩段。

  This is Faith at Faith Radio Online-Simply to Relax. Is the glass half empty or full? Life works better when the glass is half full regardless of your life status. 這裡是Faith主持的Faith輕鬆電臺。你的杯子有一半是空的呢,還是滿的?不管你的生活狀況如何,生活可以更美好,即使你的杯子只裝滿了一半。

  篇2

  幸福的真諦

  One of my patients, a successful businessman, tells me that before his cancer he would become depressed unless things went a certain way. Happiness was "having the cookie." If you had the cookie, things were good. If you didn't have the cookie, life wasn't worth a damn. Unfortunately, the cookie kept changing. Some of the time it was money, sometimes power, sometimes sex. At other times, it was the new car, the biggest contract, the most prestigious address. A year and a half after his diagnosis of prostate cancer he sits shaking his head ruefully. "It's like I stopped learning how to live after I was a kid. When I give my son a cookie, he is happy. If I take the cookie away or it breaks, he is unhappy. But he is two and a half and I am forty-three. It's taken me this long to understand that the cookie will never make me happy for long. The minute you have the cookie it starts to crumble or you start to worry about it crumbling or about someone trying to take it away from you. You know, you have to give up a lot of things to take care of the cookie, to keep it from crumbling and be sure that no one takes it away from you. You may not even get a chance to eat it because you are so busy just trying not to lose it. Having the cookie is not what life is about."

  My patient laughs and says cancer has changed him. For the first time he is happy. No matter if his business is doing well or not, no matter if he wins or loses at golf. "Two years ago, cancer asked me, 'Okay, what's important? What is really important?' Well, life is important Life. Life any way you can have it, life with the cookie, life without the cookie. Happiness does not have anything to do with the cookie; it has to do with being alive. Before, who made the time?" He pauses thoughtfully. "Damn, I guess life is the cookie

  我有一位病人,他是一個成功的商人,告訴我,在他患癌症之前,凡事如果沒有確定下來他就憂心忡忡。對他而言,幸福是“擁有小甜餅”。如果你擁有了小甜餅,一切都一帆風順。如果你沒有小甜餅,生活就一文不值。不幸的是,小甜餅總是不斷變換著,有時是金錢,有時是權力,有時是慾望。在其他時候,它是一輛新車、一份數額最大的合同、或者一個享有聲望的通訊地址。在他被診斷出患有前列腺癌的一年半之後,他坐在那裡,悲天憫人地搖著頭,說:“長大以後,我好像就不知道怎樣生活了。當我給我兒子一個小甜餅時,他心花怒放。如果我拿走甜餅或者是小甜餅碎了,他就悶悶不樂。不同的是,他只有兩歲半,而我已經43了。我花了這麼長的時間才明白小甜餅並不能使我長久感到幸福。從你擁有小甜餅的那一刻,它就開始破碎,或者你就開始擔心它會破碎,抑或你開始擔心別人拿走它。為了守護你的小甜餅,為了防止它破碎或者確定別人不會從你手中奪走它,你不得不放棄許多東西。你忙於不讓自己失去它,甚至沒有時間享受它。擁有小甜餅並不是生活的全部內容。”

  我的病人笑著說癌症已經改變了他。不論他的生意是否一帆風順,不論他在打高爾夫球時是輸是贏,他有生以來第一次感到幸福。“兩年前,癌症問我‘什麼重要?什麼才真正的重要?’對,生命重要。生命。生命,無論如何你擁有生命。有小甜餅也罷,沒有小甜餅也罷,幸福與小甜餅並非息息相關,而是與生命的存在有關。可是,時光一去不復返,誰又能讓時光倒流呢?”他停頓了一下,若有所思,說:“該死,我覺得生命就是那塊小甜餅”。

  篇3

  輝煌壯麗的暴風雨

  glories of the storm

  輝煌壯麗的暴風雨

  it begins when a feeling of stillness creeps into my consciousness. every thing has suddenly gone quiet. birds do not chirp. leaves do not rustle. insects do not sing.

  起初,有一種平靜的感覺悄悄襲上我的心頭。剎那間,萬物都突然寂靜無聲。鳥兒不在啁啾,樹葉不再沙沙作響,昆蟲也停止了歡唱。

  the air that has been hot all day becomes heavy. it hangs over the trees, presses the heads of the flowers to the ground, sits on my shoulders. with a vague feeling of uneasiness i move to the window. there, in the west, lies the answer - cloud has piled on cloud to form a ridge of mammoth while towers, rearing against blue sky.

  整日悶熱的空氣變得格外呆滯,它籠罩著樹木,逼得花朵垂向地面,也壓得我的肩頭沉甸甸的。我懷著隱隱約約的煩躁不安,信步走到窗前,原來答案就在西邊天際,雲層重重疊疊,就像一排嵯峨的白塔,高聳在藍天之上。

  their piercing whiteness is of brief duration. soon the marshmallow rims flatten to anvil tops, and the clouds reveal their darker nature. they impose themselves before the late-afternoon sun, and the day darkens early. then a gust of wind ships the dust along the road, chill warning of what is to come.

  雲彩那耀眼的白色轉瞬便消失了。頃刻間,棉花糖狀的雲彼岸變得像鐵砧一樣平展,雲層也露出了陰暗的本來面目。它強行遮住西斜的太陽,使天色早早就黑了下來。接著,勁風驟起,一路捲起塵土飛揚。冷嗖嗖的,預示著即將來臨的一切。

  in the house a door shuts with a bang, curtains billow into the room. i rush to close the windows, empty the clothesline, secure the patio furnishings. thunder begins to grumble in the distance.

  砰的一聲,風關上了一扇房門。窗簾也隨風揚起,向屋內翻卷著。我急忙跑上去關上窗戶,收下晾晒的衣服,安頓好露臺上的傢什。遠處開始響起隆隆的雷聲。

  the first drops of rain are huge. they splat into the dust and imprint the windows with individual signatures. they plink on the vent pipe and plunk on the patio roof. leaves shudder under their weight before rebounding, and sidewalk wears a coat of shiny spots.

  最初落下來的是大顆大顆的水珠,撲撲地打在塵土裡。在玻璃窗是留下了一個個印記。雨點把排氣管敲得叮叮噹噹,把露臺頂棚打得噼噼啪啪,樹葉被砸得瑟瑟發抖,難以抬頭。人行道披上了一層亮閃閃的水點。

  the rhythm accelerates; plink follows plunk faster and faster until the sound is a roll of drums and the individual drops become an army marching over fields and rooftops. now the first bolt of lightning stabs the earth. it is heaven’s exclamation point. the storm is here!

  雨加快了節奏,叮叮噹噹緊跟著噼噼啪啪,一陣緊似一陣,終於連成一片緊密的鼓點,顆顆雨滴也彙集成一支行進在田野和屋頂的大軍。這時,第一道閃電刺向大地,這是老天劃的驚歎號。暴風雨來了。