美國人常用的對話俚語
美國俚語是美國英語使用中的一種普遍現象,它是人們為了達到某種交際效果和實現某種交際需求而採用的一種語言手段,具有鮮明的語言特點和豐富的文化內涵,下面小編整理了,歡迎大家閱讀。
摘抄
He is free from blame
他沒有過失。
Do I have any choice?
我有選擇的餘地嗎?
Who is to blame for this?
此事該怪誰?
You are to blame for the accident
對外意外事件,你應受責。
Would you speak a little louder?
請你說大聲一點兒好嗎?
Will you speak more slowly?
請你說慢一些好嗎?
He has gone home
他已回家去了。
May I have him call you back?
要不要叫他回你電話?
All of us are very fine
我們大家都很好。
Please keep quiet
請大家肅靜。
At least I think so
至少,我認為是如此。
Please explain this expression
請你把這個詞句解釋一下。
Don't ask questions about other people's private affairs
有關別人的私事,最好不要問。
What is the weather forecast today?
今天氣象預報怎樣?
The visibility is rather low
能見度很低。
How is that possible?
那件事怎麼可能?
Is it possible?
有可能嗎?
Nothing gives me so much pleasure
再沒有什麼能使我如此的高興。
Nothing could make me happier
沒有什麼令我更高興的。
Looks like it's going to be fine
看起來天氣將會轉睛。
The weatherman says it is going to be fair today
氣象預報說,今天天氣會轉晴。
I'm afraid it's going to rain today
恐怕今天會下雨。
推薦
I'm very pleased at the news
我對這個訊息感到非常高興。
I know nothing about this
關於這件事,我毫不知情。
Excuse me,I didn't do it on purpose
對不起,我不是故意的。
Excuse me,I will be back in a second
對不起,我立刻就回來。
I'm sorry about that
關於那件事,本人至感抱歉。
I'm sorry for what I did
對我所做的,至感歉意。
I'm ready to do anything to make up for the loss
對於這次損失,本人準備作任何補償。
I am blessed if I know
我知道才怪呢。
Don't do it for the time being
暫時別做這件事。
I'll knock you flat
我要揍你。
Don't jump on me
別對我發火。
Keep your nose out of this
少管閒事。
The situation is getting worse and worse
情況越來越糟。
He is in the soup
他陷入困境。
精選
Are you self-employed?
你自己當老闆嗎?
You lack humanity
你一點人情味都沒有。
Keep your hands to yourself
你不要亂摸。
No great shakes!
沒有什麼了不起!
I keep nothing from you
我對你毫無隱瞞。
I know you kept a lot of things from me
我知道你隱瞞了我許多事情。
Don't warm a snake in your bosom
別引狼入室。
He is out of danger now
他現在已脫險。
I've never seen him before
我從來沒有見過他。