關於中英文詩歌朗誦
英語詩歌是一種典型的文學形式,它既屬於文學,又是一種藝術。小編整理了關於中英文詩歌,歡迎閱讀!
關於中英文詩歌篇一
馬嵬坡
鄭畋
玄宗回馬楊妃死, 雲雨難忘日月新。
終是聖明天子事, 景陽宮井又何人。
on mawei slope
zheng tian
when the emperor came back from his ride they had murdered lady yang --
that passion unforgettable through all the suns and moons
they had led him to forsake her by reminding him
of an emperor slain with his lady once, in a well at jingyang palace.
關於中英文詩歌篇二
隴西行
陳陶
誓掃匈奴不顧身, 五千貂錦喪胡塵。
可憐無定河邊骨, 猶是深閨夢裡人。
turkestan
chen tao
thinking only of their vow that they would crush the tartars- -
on the desert, clad in sable and silk, five thousand of them fell....
but arisen from their crumbling bones on the banks of the river at the border,
dreams of them enter, like men alive, into rooms where their loves lie sleeping.
關於中英文詩歌篇三
金陵圖
韋莊
江雨霏霏江草齊, 六朝如夢鳥空啼。
無情最是臺城柳, 依舊煙籠十里堤。
a nanjing landscape
wei zhuang
though a shower bends the river-grass, a bird is singing,
while ghosts of the six dynasties pass like a dream
around the forbidden city, under weeping willows
which loom still for three miles along the misty moat.
關於中英文詩歌篇四
滁州西澗
韋應物
獨憐幽草澗邊生, 上有黃鸝深樹鳴。
春潮帶雨晚來急, 野渡無人舟自橫。
at chuzhou on the western stream
wei yingwu
where tender grasses rim the stream
and deep boughs trill with mango-birds,
on the spring flood of last night's rain
the ferry-boat moves as though someone were poling.
關於中英文詩歌篇五
已涼
韓偓
碧闌干外繡簾垂, 猩色屏風畫折枝。
八尺龍鬚方錦褥, 已涼天氣未寒時。
cooler weather
han wu
her jade-green alcove curtained thick with silk,
her vermilion screen with its pattern of flowers,
her eight- foot dragon-beard mat and her quilt brocaded in squares
are ready now for nights that are neither warm nor cold.
- 關於中英文詩歌朗誦
- 高三地理三輪複習方法指導
- 藍莓土豆泥好吃又好看的做法
- 婦產科實習心得體會範文
- 金屬材料加工工藝名詞解釋
- 女性絲襪的廣告詞大全
- 人生至理的時間名言
- 秋季養生保健吃什麼好
- 社群工作人員自我鑑定_社群工作者個人鑑定怎麼寫
- 誤吃老鼠藥怎麼辦如何急救
- 做一個有道德的人學生演講稿
- 女性月經量少是什麼原因
- 關於拼搏的演講稿5篇範文
- 小孩腦筋急轉彎獎品題目與答案
- 如何去寫自己工作的自我鑑定
- 女生個性霸氣超拽簽名
- 簡單布藝手工製作零錢包的方法
- 繼續教育心得體會3篇
- 與小學生數學有關的腦筋急轉彎
- 好吃的咖哩牛肉做法
- 康熙字典五行屬金的字
- 康熙字典五行屬木的字
- 康熙字典五行屬水的字
- 康熙字典五行屬火的字
- 康熙字典五行屬土的字