捕蛇者說以的用法和註釋
捕蛇者說旨在說明“賦斂之毒有甚於蛇毒”。其中以的用法你知道多少呢?以下是由小編整理關於捕蛇者說以的用法的內容,希望大家喜歡!
捕蛇者說原文
永州之野產異蛇,黑質而白章,觸草木,盡死;以齧人,無御之者①。然得而腊之以為餌,可以已大風、攣踠、瘻癘,去死肌,殺三蟲②。其始太醫以王命聚之,歲賦其二。募有能捕之者,當其租入。永之人爭奔走焉。
有蔣氏者,專其利三世矣。問之,則曰:“吾祖死於是,吾父死於是,今吾嗣為之十二年,幾死者數矣。”言之,貌若甚戚者。
餘悲之,且曰:“若毒之乎?餘將告於蒞事者,更若役,復若賦,則如何③?”
蔣氏大戚,汪然出涕曰④:“君將哀而生之乎?則吾斯役之不幸,未若復吾賦不幸之甚也。向吾不為斯役,則久已病矣⑤。自吾氏三世居是鄉,積於今六十歲矣。而鄉鄰之生日蹙,殫其地之出,竭其廬之入,號呼而轉徙,飢渴而頓踣,觸風雨,犯寒暑,呼噓毒癘,往往而死者相藉也⑥。曩與吾祖居者,今其室十無一焉;與吾父居者,今其室十無二三焉;與吾居十二年者,今其室十無四五焉。非死則徙爾,而吾以捕蛇獨存。悍吏之來吾鄉,叫囂乎東西,隳突乎南北,譁然而駭者,雖雞狗不得寧焉⑦。吾恂恂而起,視其缶,而吾蛇尚存,則弛然而臥⑧。謹食之,時而獻焉。退而甘食其土之有,以盡吾齒⑨。蓋一歲之犯死者二焉,其餘則熙熙而樂,豈若吾鄉鄰之旦旦有是哉?今雖死乎此,比吾鄉鄰之死,則已後矣,又安敢毒邪?”
餘聞而愈悲。孔子曰:“苛政猛於虎也⑩。”吾嘗疑乎是,今以蔣氏觀之,猶信。嗚呼!孰知賦斂之毒有甚於是蛇者乎?故為之說,以俟夫觀人風者得焉。
捕蛇者說註釋
①說:文體名,用來闡述某種道理或主張的文章。黑質而白章:黑色底子白色花紋。齧***niè***:咬。
②臘***xī***:晾乾。餌:指藥餌,藥品。已:止。指治療。攣踠***luán_wǎn***:手腳蜷曲不能伸展的病。瘻***lòu***:腫脖子病。癘***lì***:惡瘡。三蟲:三尸之蟲。道家把腦、胸、腹三部分叫做“三尸”,說這三處有了蟲子,人就要生病。
③蒞事者:管這件事的官吏,指地方官。更若役:更換你捕蛇的差役。若,你。
④汪然:眼淚滿眶的樣子。
⑤向:假若。病:窮困,困苦不堪。
⑥蹙***cù***:窘迫。殫***dān***:盡。出:指土地上的出產。轉徙:輾轉遷徙,即流亡。頓踣***bó***:困頓倒斃。毒癘:瘴氣,毒氣。相藉:相互擠壓。藉,墊,枕。
⑦悍吏:強bao的差役。叫囂:無忌憚地呼喊。隳***huī***突:騷擾。
⑧恂恂***xún_xún***:心存顧慮,擔心的樣子。缶***fǒu***:瓦罐。弛然:放心無慮的樣子。弛,鬆弛。
⑨以盡吾齒:這樣度我的歲月。齒,年歲。
⑩苛政猛於虎:繁苛的政令比猛虎還要可怕。語出《禮記·檀弓下》。
人風:民風。為避唐太宗李世民諱,改“民”為“人”。
捕蛇者說以的用法
1然得而腊之以為餌;
2太醫以王命聚之;
3而吾以捕蛇獨存;
4今以蔣氏觀之;
5以俟夫觀人風者得焉.
1.把.用作
2.用
3.憑藉
4.根據
5.用來
捕蛇者說的註釋