短一些簡單的英語小笑話帶翻譯
笑話,是供人們消遣或交際的一種創造性的語言形式,其主要功能是調侃、娛樂或諷刺。小編整理了,歡迎閱讀!
篇一
my husband will be home soon
a married man was visiting his "girlfriend" when she requested that he shave his beard.
"oh james, i like your beard, but i would really love to see your handsome face."
james replied, "my wife loves this beard, i couldn't possibly do it, she would kill me!!"
"oh please?" the girlfriend asked again, in a *y little voice...
"oh really, i can't," he replies..."my wife loves this beard!!"
the girlfriend asked once more, and he sighs and finally gives in. that night james crawls into bed with his wife while she was sleeping.
the wife is awakened somewhat, feels his face and replies "oh michael, you shouldn't be here, my husband will be home soon!"
我丈夫馬上就要回來了
一個已婚男人去拜訪他的“女朋友”時,女朋友要求他剃去鬍鬚。
“噢,詹姆斯,我喜歡你的鬍子,但我更喜歡看到你英俊的面孔。”
詹姆斯回答說,“我的妻子喜歡我的鬍子,所以我不可能剃掉它,否則她會殺了我的。”
“噢,我求你了,”女朋友用一種低沉的、性感的聲音又一次說道。
“可是,我不能,”他回答道,“我的妻子喜歡這鬍子。”
在女朋友再三請求下,他終於屈服同意了。夜裡,在妻子熟睡時,詹姆斯爬上了床。
妻子朦朦朧朧地摸了摸他的臉說道,“噢,邁克爾,你不應該在這裡,我的丈夫很快就要回來了。”
篇二
be careful what you wish for
a couple had been married for 25 years and were celebrating their 60th birthdays, which fell on the same day.
during the celebration a fairy appeared and said that because they had been such a loving couple for all 25 years, she would give them one wish each.
the wife wanted to travel around the world. the fairy waved her hand, and boom! she had the tickets in her hand.
next, it was the husband's turn. he paused for a moment, then said shyly, "well, i'd like to have a woman 30 years younger than me."
the fairy picked up her wand, and boom! he was ninety.
慎重許願
一對結婚25週年的夫妻在慶祝他們六十歲的生日。他們恰好在同一天出生。
慶祝活動中,一位仙女出現了。她說,由於他們是已經結婚25年的恩愛夫妻,因此她給許給這對夫妻每個人一個願望。
妻子想周遊世界。仙女招了招手。“呯!”的一聲,她的手中出現了一張票。
接下來該丈夫許願了。他猶豫片刻,害羞地說,“那我想要一位比我年輕30歲的女人。”
仙女拾起了魔術棒。“呯!”,他變成了90歲。
篇三
at the plane crash site, one lone survivor sat with his back against a tree, chewing on a bone. as he tossed the bone onto a huge pile of bones, he noticed the rescue team. "thank heavens!", he cried out in relief..... "i am saved!"
the rescue team did not move, as they were in shock, seeing the pile of human bones beside this lone survivor. obviously he had eaten his comrades. the survivor saw the horror in their faces and hung his own head in shame. "you can't judge me for this," he insisted. "i had to survive. is it so wrong to want to live?"
the leader of the rescue team stepped forward, shaking his head in disbelief. "i won't judge you for doing what was necessary to survive, but good heavens, man, your plane only went down yesterday!"
在空難現場,唯一的倖存者坐靠著大樹,大嚼著一根骨頭。他剛把吃完的骨頭扔在一大堆白骨上,就看到了救援隊向這邊靠近。 “啊,真是謝天謝地!”他看見了救命稻草,哭喊出來。 “我得救了!”
救援隊看見倖存者身旁的白骨堆時驚呆了,隊員們都遠遠停住了腳步-顯而易見,他吃了飛機上的同伴。 倖存者看出眾人臉上透著的驚恐,羞愧的低下頭。“你們別這樣看著我”,他辯解,“我得活下來呀,想活下來有錯嗎?”
救援隊長向前挪了幾步,不解的搖頭。“我不是說你為了存活做的必要的努力不對,但是我的老天爺啊,哥們兒,這才是空難後的第一天啊!