幽默英語笑話帶翻譯
近年來在網際網路上流行起一種新的語言現象——冷笑話。冷笑話是後現代主義思潮在語言中的一種反映形式。小編整理了,歡迎閱讀!
篇一
He Won
他贏了
Tommy: How is your little brother, Johnny?
湯姆:約翰尼,你的弟弟怎麼了?
Johnny: He is ill in bed. He hurt himself.
約翰尼:他生病臥床,受傷了。
Tommy: That's too bad. How did that happen?
湯姆:真糟糕,怎麼回事兒?
Johnny: We played who could lean furthest out of the window, and he won.
約翰尼:我們做遊戲,看誰能把身子探出窗外最遠,結果他贏了。
篇二
A Smart Parrot
聰明的鸚鵡
A curious guy goes to a pet shop to buy a parrot. There he sees a parrot with a red string tied to its left leg and a green string tied to it's right leg. He asks the owner the significance of the strings1. "Well, this is a highly trained parrot. If you pull the red string he speaks French; if you pull the green string he speaks German," replies the shop keeper.
有個人去寵物店買鸚鵡。在那裡,他看見有隻鸚鵡的左腿被紅線繫住,右腿則被綠線繫住。對此他感到不解,於是他問該店的老闆,老闆回答說:“這隻鸚鵡受過特殊的訓練。如果拉紅線,它就講法語,拉綠線,它則講德語。”
"And what happens if I pull both the strings?" our curious shopper inquires.
這個好奇的人接著問,“要是我兩條線都拉,會怎麼樣呢?”
"I fall off my perch2 you fool!!" screeches3 the parrot.
“我就會掉下來了,你這個傻瓜!!”鸚鵡尖叫著說。
篇三
A Thank-you Note
一封感謝信
Once I received a thank-you note from a friend whom I had helped. In the envelope were five lottery tickets that had been scratched, revealing the numbers. "Thank you very much for your help," the note read. "As a gift, I bought you some lottery tickets- sorry you didn't win. "
有一次,我收到一封感謝信,是一個我曾幫助過的朋友寄來的。信封內有五張彩票,都被刮過了,露出了數字。“非常感謝您的幫助,”信上寫道,“作為禮物,我給您買了些彩票----真遺憾,您沒中獎。”