關於幽默英語笑話帶翻譯

  笑話是日常生活中人們消遣娛樂的一種常見語言現象,其目的在於在會話過程中傳遞和激發幽默感。小編精心收集了,供大家欣賞學習!

  :買錄影機

  Amos asked his mother whether they could have a video.

  I’m afraid we can’t afford one, sighed his mother.

  But on the following day in came Amos, staggering beneath the weight of a brand-new video.

  How on earth did you pay for that? gasped his mother.

  Easy, Mum. replied Amos, I sold the television!

  艾莫斯問媽媽他們是否能買一臺錄影機。

  恐怕我們還買不起,媽媽嘆息著說。

  可第二天當艾莫斯回來時,他搖搖晃晃地搬著一臺全新的錄影機。

  你究竟是哪兒來的錢買這東西?媽媽大吃一驚,喘著氣說。

  媽媽,這簡單, 艾曼斯回答。我把電視機給賣了!

  :一分一塊錢

  A professor was giving a big test one day to his students. He handed out all of the tests and went back to his desk to wait.

  Once the test was over the students all handed the tests back in. The professor noticed that one of the students had attached a $100 bill to his test with a note saying "A dollar per point."

  The next class the professor handed the tests back out. This student got back his test and $64 change.

  一天,教授正在給學生們監考。他發下試卷,然後回到講臺前等待。

  考試結束了,學生們紛紛交回試卷。教授發現一張試卷上彆著一張百元鈔票,還有一張紙條寫著:“一分一塊錢。”

  第二堂課,教授把試卷都發回學生們手中。其中一個學生不但得到了試卷還得到64塊錢的找零。

  :委婉提醒

  Having been married a long time, my husband sometimes needs a gentle reminder of a special occasion. On the morning of our 35th anniversary, we were sitting at the breakfast table when I hinted, "Honey, do you realize that we've been sitting in these same two seats for exactly 35 years?"

  Putting down the newspaper, he looked straight at me and said, "So, you want to switch seats?"

  婚後已久,我丈夫往往在一個特別事情上需要委婉的提醒。在我們結婚35週年紀念的早上,我們正坐在早餐桌旁,我暗示道:“親愛的,你意識到我們在這兩個相同的座位上已坐了整整35年了嗎?”

  他放下報紙,眼睛直直地望著我:“因此,你想交換座位嗎?”

  :幸運的母親

  A young mother believed that it was very wrong to waste any food when there were so many hungry people in the world. One evening, she was giving her small daughterher tea before putting her to bed. First she gave her a slice of fresh brown bread and butter, but the child said that she did not want it like that. She asked for some jam on her bread as well.Her mother looked at her for a few seconds and then said, When I was a small girl like you, Lucy, I was always given either bread and butter, or bread and jam, but never bread with butter and jam.Lucy looked at her mother for a few moments with pity in her eyes and then said to her kindly, Aren't you pleased that you've come to live with us now?

  一位年輕的母親認為,世界上還有許多受飢餓的人,浪費食物真不應該。有天晚上,在安排幼小的女兒睡覺之前,她給女兒喂夜宵。她先給她一片新鮮的黑麵包和黃油,但孩子說她不喜歡這樣吃。她還要一些果醬塗在麵包上。母親看了女兒幾秒鐘,隨即說道,露茜,當我象你一樣小的時候,總是吃麵包加黃油,或者麵包加果醬,從來沒有面包既加黃油又加果醬。露茜看了母親一會兒,眼中露出憐憫的神情,然後她柔聲說:您現在能跟我們生活在一起難道不感到高興嗎?