簡單胎教英語故事精選
古人認為胎兒在母體中能受孕婦言行的感化,所以有了胎教,今天小編在這裡為大家介紹一些,希望這些英語的胎教故事能幫到您!
更多優秀的英語胎教故事推薦↓↓
❤ღ 優秀胎教英語故事大全 ღ❤
❤ღ 適合胎教的英語故事 ღ❤
❤ღ 用作胎教的英語故事 ღ❤
❤ღ 優秀胎教英語故事 ღ❤
簡單胎教英語故事:殺豬教子
Zeng Zi was one of Confucius' disciples.
One day, Zeng Zi's wife wanted to go to market. Their son wanted to go together with her. He made a row, crying and fussing without stop. His wife could do nothing but bend down to humour him, saying: "My darling, go home now. Mama will be back soon. When I'm back, I'll kill the pig to make a meal for you."
When the son heard this, he went home happily.
Not long after, the wife returned home from the market. Zeng Zi tied up their fat pig, took out a shining sharp knife and prepared to kill it. When his wife saw this, she hurriedly held Zeng Zi by the hand and said: "What's the matter with you? I was only trying to humour the child."
Zeng Zi said seriously: "How can you cheat a child? The child is still small and doesn't understand things. He only follows the example of his parents. Now you cheat him, then he will follow your example and cheat others. Furthermore, when a mother cheats her child, the child will no longer trust his mother. Then, how can you educate the child well?"
Having said this, Zeng Zi raised his knife and killed the fat pig.
曾子是孔子的一個學生。
有一天,曾子的妻子要上街。兒子吵著要跟媽媽一起去,又哭又鬧,吵個不停。妻子沒有辦法,只好彎腰哄他,說:“我的小寶貝,回家去吧!媽媽去了就回來,一回來就殺豬給你吃。”
兒子聽了,高高興興地回家去了。
過了不久,妻子從街上回到了家。曾子就把家裡的肥豬捆住,拿出雪亮的尖刀,準備殺豬。妻子看見了就急忙拉住曾子的手,說:“你這是怎麼了?我只不過是哄哄小孩的。”
曾子嚴肅地說:“你怎麼能夠哄騙孩子呢?現在,孩子還小,不懂事,他只會照著父母的樣子去做。你現在哄騙孩子,孩子就會學你的樣子,去哄騙別人。做母親的哄騙兒子,做兒子的就不會再信任母親。這樣,怎麼能教育好孩子呢?”
曾子話一說完,就一刀宰了肥豬。
簡單胎教英語故事:螳螂捕蟬
Once, the King of the State of Wu wanted to invade the State of Chu.
The King of Wu warned his ministers: "If anyone should dare to dissuade me from invading Chu again, I will put him to death."
One young hanger-on of his wanted to dissuade him but didn't dare. He carried a slingshot, and for three consecutive days paced up and down in the King's back garden. The dew wetted his clothes all through.
One day, the King of Wu called him: "The dew has wetted your clothes to such a state. Why should you bear such hardship?"
The young man replied: "There is a cicada on a tree in this garden. The cicada is high above,chirping leisurely and taking in the dew freely, not knowing that a mantis is right behind it. The mantis, pressing its body close in a concealed place, is intent oncatching the cicada, not knowing that a siskin is hiding right behind it. The siskin is stretching out its neck to peck at the mantis, not knowing that a man carrying a slingshot is under it. These three small creatures make every effort only to get the benefit before them but ignore entirely the disaster behind."
Having heard the young man's words, the King of Wu suddenly saw the light and said: "What you said is right!"
Consequently, the King of Wu dropped his plan to invade the State of Chu.
一次,吳王要進攻楚國。
吳王警告他的大臣們說:“有誰再敢來勸阻我進攻楚國,我就處死他。”
吳王的門客中有一個年青人,想去勸阻但又不敢。他懷裡揣著彈弓,一連三個早晨在吳工的後花園裡徘徊,露水溼透了他的衣服。
一天,吳王叫住他:“露水把你的衣服溼成這個樣子,你何必吃這個苦呢?”
年青人回答說:“這個園子裡,有一棵樹,樹上有一隻蟬。蟬高高在上,悠閒地叫著,自由自在地吸著露水,卻不知道有一隻蝗螂在它身後呢!蝗螂把身子緊緊地貼在隱蔽的地方,只想去捕蟬,卻不知道有一隻黃雀早已躲在它的身後呢!黃雀正伸長了脖子想去啄蝗螂,卻不知道在它下面正有人拿著彈弓呢!這三隻小生物,只是力求得到它們眼前的利益,卻全不管它們身後隱伏著禍患啊!”
吳王聽了年青人的話後,恍然大悟說:“你說得好啊!”
於是,吳王就不再進攻楚國了。
簡單胎教英語故事:獅與鼠
Lion was awakened from sleep by a Mouse running over his face. Rising up in anger, he caught him and was about to kill him, when the Mouse piteously xzhufu_xom entreated, saying: “If you would only spare my life, I would be sure to repay your kindness.” The Lion laughed and let him go.
It happened shortly after this that the Lion was caught by some hunters, who bound him by strong ropes to the ground. The Mouse, recognizing his roar,came up, and gnawed the rope with his teeth, and setting him free, exclaimed: “You ridiculed the idea of my ever being able to help you, not expecting to receive from me any repayment of your favour; but now you know that it is possible for even a Mouse to confer benefits on a Lion.”
獅和鼠
一隻老鼠從一隻獅子面前跑過去,將它從夢中吵醒。
獅子生氣地跳起來,捉住老鼠,要弄死它。老鼠哀求說:「只要你肯饒恕我這條小生命,我將來一定會報答你的大恩。」獅子便笑著放了它。
後來獅子被幾個獵人捉住,用粗繩捆綁倒在地上。老鼠聽出是獅子的吼聲,走來用牙齒咬斷繩索,釋放了它,並大聲說:「你當時嘲笑我想幫你的忙,而且也不指望我有什麼機會報答。但是你現在知道了,就算是小老鼠,也能向獅子效勞的。」