英語短篇美文摘抄帶翻譯
優美的文字於細微處傳達出美感,並浸潤著學生的心靈。通過英語美文,學生不僅能夠感受語言之美,領悟語言之用,還能產生學習語言的興趣。本文是,希望對大家有幫助!
:給自己的忠告
I am writing this the day before I find out my fate —the day before I know the answer to what will happen in my life.
在我知曉自己命運的前一天,也是在我知道自己的生活將發生何種改變的前一天,我寫下這篇文章。
I am determined to see the world in every aspect that may be possible for me. duanwenw I am sure that I will become something, even if the envelope that carries my life inside it carries bad news.
我決定盡一切可能去了解世界的每一面。我堅信自己會有所成就,即使那個承載著我的命運的信封給我帶來壞訊息。
I will not listen to those who insist that a university degree is the only way you will find a means of living these days. I have experienced what I like to live, and I will tell myself that even if that envelope is a rejection, I will carry on and go on to see mountains, swim in the sea and count the stars. I know I must continue to live my life the way I know how to.
那些堅持認為大學學位是這個時代惟一的謀生手段的人所說的話,我將永不聽信。我已經體驗了自己喜歡的生活,我會告訴自己,即使那個小信封帶來的全是拒絕,我也會繼續向前,去跋山涉水,繼續數星星。我知道我必須過屬於自己的生活,而我知道怎麼去過。
The envelope that will reach my mail-box tomorrow will bring an answer that I am ready to bear with courage and self-respect. I am independent by nature. I accept who I am and will continue to live regardless of whether or not I am accepted into a college. duanwenw I will always be true to myself and to those around me. I will remember my friends, acquaintances and idols, and I will wish them the best of luck in life.
明天,我的郵箱裡會有一封信,它會帶來答案,我已經準備好用勇氣和自尊來承受。我生而獨立。我接受自己的現狀,不論大學是否錄取我,我都將繼續生活。我將繼續真誠地面對自己和周圍的朋友。我會記住我的朋友、熟人和偶像,我將祝願他們一生好運連連
The envelope that is to reach my house will not only be a letter, but rather a decision that I will make with my life. duanwenw I am confused, as most people of my age around this time are, but I will not look back. I will only look toward tomorrow and greet each day with a smile wherever I may be.
那封還沒有寄到的信,不只是一封信,而是我對自己的生活做出的決定。像所有同齡人一樣,我也很困惑,但我絕不會回頭。不管身在何處,我只會展望明天,迎接每一天的到來。
:車轍中的鯉魚
When Zhang Zi had no money, he went to a lord to borrow some grain.
莊子身無分文時,就到財主家去借點口糧。
“That’s all right, “said the lord. I shall soon have collected the taxes from my slaves, then I’ll lend you three hundred gold pieces. How about that?”
這財主說: “沒問題,我馬上就向我的奴隸們收稅,到時候我就會借給你300個金幣。你看如何?”
Zhuang zi told the story very angrily.
莊子氣憤地講了一個故事:
As I was coming here yesterday I heard a voice calling me, and looking duanwenw round I saw a carp lying in the dried rut on the road.
“昨天我到這裡來的路上,聽見有人在喊我,回頭一看,原來是一條鯉魚躺在路上乾涸的車轍裡 。 “
“How did you get there, carp?” I asked.
於是我問道: “鯉魚,你怎麼會躺在這裡?”
“I am a native of the Eastern Ocean, “ he replied. “Do you have a barrel of water to save my life?”
他回答說: '我是東海龍王的臣民,你能用一桶水來救救我嗎?”
“that’s all right,” I told him. “I shall soon he vistiing the King of Wu and Yue in the south, duanwenw and I shall bring some water for yo9u from the East Sea. How about that ?”
我對他說: “好的,我就要去見南方的吳王和越王,我會從東海為你引來水源。你看如何?”
The carp was most angry..
鯉魚非常氣憤地說:
“I have no way but the say, one barrel of water would save me. But you give me nothing but empty promises. You’ll have to look for me later in the fish market.”
“我在說, 一桶水就可以救我,你卻給我像風一般的諾言 。 很快你就會在魚市上找到我。
:為人之道
It was a sunny Saturday afternoon in Okahoma City. My friend and proud father Bobby Lewis was taking his two little boys to play miniature golf. He walked up to her fellow at the ticket counter and said,” How much is it to get in?”
在俄克拉何馬市,一個陽光明媚的週六下午。我的朋友-一個驕傲的父親鮑比.路易斯帶著他的兩個孩子玩小小高爾夫球,他走到售票員:“進去多少錢?”
The young man replied, “$3for you and $3 for any kid who is older than six. Wet let them in free if they are six or younger. How old are they?”
年輕人回答道:“你一個3美元,超過6歲的孩子也是3美元,6歲和6歲以下免票,孩子們幾歲了?”
Boddy replied, “The lawyer’s three and the doctor is seven, so I guess I owe you $6.”
鮑比回到道:“律師3歲,醫生7歲了,我想我應該付你6美元。“
The man at the ticket counter said, “Hey, Mister, did you just win the lottery or something? You could have saved yourself three bucks. You could have told me that the older one was six. I wouldn’t have know the difference. ” Bobby replied, “Yes, that may be true, but the kids would have known the difference.”
售票員說道:“喂,先生,你是否剛中彩票了吧!你本來可以省3美元啊,你可以說大孩子6歲,我可以被蒙哄過關的。“鮑比回答道:“你說的沒有錯,但孩子們卻不容易被矇蔽。”
As Ralph Waldo Emerson said, “Who you are speaks so loudly I can’t hear what you’re saying.” In challenging times when ethics are more important than ever before, make sure you set a good example for everyone you work and live with.
就像愛默生所說的那樣:“大聲講話的是誰,我聽不清你在說什麼。”在當今充滿挑戰的時代,道德比任何時候都重要,確信,為與你一起生活和工作的人樹立一個好榜樣。