常用英文對話
生活環境不同,人的閱歷也不同,在進行英語對話時,常用的詞彙也會有所不同。下面是小編給大家整理的,供大家參閱!
:The Big Mix
Todd: So CleAnn, you're from Trinidad and Tobago and you were saying that your country has a verydiverse multicultural mix?
託德:科勒安,你來自千里達及托巴哥,你說過你們國家是多元文化混合的國家。
CleAnn: Yes.
科勒安:對。
Todd: Can you talk about that?
託德:你能詳細說說嗎?
CleAnn: Oh sure. Trinidad and Tobago mostly were made up of people from Africa African descent who came as slaves and Indians who came from India...mostly, I think we may also have some from parts of Bangladesh, Pakistan, and Sri Lanka, but they came as indentured laborers closer to when slavery was being abolished. These two groups actually make up the two largest ethnic groups in Trinidad. However, there is a lot of mixing. It's very difficult to find someone in Trinidad and Tobago who is extremely, purely of one ethnic group because everyone is sort of mixed. We have also a lot of whites or caucasians who are native to Trinidad and Tobago who speak exactly like me with my Caribbean accent and many people who find it very strange because they will walk around in Trinidad and think that they are tourists but realize that they are actually native Trinidadians. And many also come from Europe to settle in Trinidad after retirement and have their families here so this is how they came to stay here. We have a very large Chinese population and its growing because now the government is encouraging immigrants from China to come in to help us with our development, to build our capital city so we have a lot of Chinese. We have a lot of Colombians, Venezuelans, people coming from South and Central America migrating to Trinidad because Spanish is now being promoted as a second language for Trinidad so street signs in our capital city are in English and Spanish. So with all of this mixing of different people it's very, as I said, very difficult to find a person who is of just one ethnic group and it's reflected in our food, it's reflected in the kind of music we listen to, sometimes in the way we dress. For me, for example, I'm mostly of African descent but my dad is mixed with people from South American ethnicity and Chinese. So, as I said, although I'm mostly African, everybody still has a little bit of something in them.
科勒安:哦,好的。千里達及托巴哥人口主要由來自非洲非洲裔的奴隸和印度人組成,也有孟加拉國人、巴基斯坦人、斯里蘭卡人,這些人是作為契約勞動力來到千里達及托巴哥的,他們到來時奴隸制已經快被廢除。這兩個群體組成了特立尼達兩大少數族群。不過基本上是混合族裔。在千里達及托巴哥很難找到純種人,因為各族裔之間是相互混合的。千里達及托巴哥也有本土白種人,這些人的口音和我的加勒比口音非常像,很多人認為這很奇怪,因為他們以為這些人是遊客,結果卻發現這些都是本土千里達及托巴哥人。也有很多歐洲人在退休後來到特立尼達定居,因為他們在這裡有家人,所以他們就留了下來。我們國家的中國人也很多,而且人數還在不斷增加,因為政府鼓勵中國移民幫助我們發展、建造我們的首都,所以我們國家有很多中國人。我們國家也有很多哥倫比亞裔和委內瑞拉裔等來自中南美洲的移民,因為現在西班牙語是特立尼達的第二語言,我們首都街頭有很多標誌都是用英語和西班牙語寫的。我剛才提到過,因為各族裔混合在一起,所以很難在我們國家找到純種人,這一點也反映在我們的食物、音樂和我們的服裝上。舉個例子,我基本上是非洲裔,而我爸爸是南美和中國的混血。所以,如我剛才所說,雖然我基本上是非洲血統,但是所有人身上都或多或少有其他族裔的血統。
:Long Distance Relationships
Alex: So how do you feel about long distance relationships?
亞歷克斯:你怎麼看遠距離戀愛?
Maria: Not that good. I had two relationships by now and both of them ended after me going somewhere. First time I was in Denmark but like I lived on a school in another city and while I was there for four months like I think two months after I went home to him and broke up and then came back to the school and just didn't really care. And then the second time I went traveling and I missed him so much and I came back and realized that there was nothing left. I'd lost everything while I was away so I don't, after one month, after two months, I think it just doesn't work for me if it's not really special.
瑪麗亞:不太好。我談過兩次戀愛,這兩次戀情都是在我搬到其他地方以後結束的。第一次戀情,當時我在丹麥,我住在另一座城市的學校裡,我在那裡待了四個月的時間,我記得應該是兩個月以後,我回家去和他分手,然後回到學校繼續學習,當時我並沒有那麼在乎。第二次,我在旅行的時候非常想他,我回來以後發現什麼都沒留下。我離開的時候失去了一切,我認為,在一兩個月以後,如果不是那麼在乎我,那就不適合我。
Alex: Yeah, I guess you're kind of like me. I have to see the person.
亞歷克斯:對,我想你和我一樣。我必須要見到那個人。
Maria: Exactly.
瑪麗亞:沒錯。
Alex: Almost, you know, daily.
亞歷克斯:而且差不多每天都要見。
Maria: Exactly and you can have conversations online and on the phone but if there's no, I don't know, it doesn't have to be much, just like be close, see each other in the eye.
瑪麗亞:沒錯,雖然可以在網上聊天或者打電話,可是那沒有親眼見到那個人那樣親密。
Alex: It's a big difference, yeah. I did a month when I went home to Australia away...
亞歷克斯:有很大的區別。我回澳大利亞的時候和她分開了一個月。
Maria: This summer?
瑪麗亞:今年夏天嗎?
Alex: Yeah, this recent summer and like Skype is just not enough. Do you know what I mean? You can see the person, you can talk to them, you know you can kiss the camera if you want but it's not...
亞歷克斯:對,就是夏天,用Skype視訊通話根本不夠。你懂我的意思嗎?你可以見到那個人,你們可以聊天,如果你想你也可以親吻鏡頭,可是……
Maria: If you want.
瑪麗亞:如果你想。
Alex: You know it's not the same but that's not to say I don't think, some people can do it.
亞歷克斯:你知道那並不一樣,不過我知道,有人可以做到。
Maria: I figure if it's a very, like if the relationship is very, it's very passionate',event">passionate or you've been going on for a long time because both of my relationships were under one year I think. The first one was one year and the second one was half a year. So if we're used to staying together then I think you can work it out. I'm just too impatient.
瑪麗亞:我想,如果一段戀愛充滿激情,而且戀愛關係維持了很長時間,是可以做到的,不過我的兩段戀情都沒有超過一年就結束了。第一段戀情維持了一年,第二段只維持了半年。如果我們習慣於待在一起,那是可以堅持下去的。我太沒有耐心了。
Alex: Yeah, I guess under a year you haven't really learned to depend on the other person all the time.
亞歷克斯:對,我想不到一年的時間,你們還沒有學會要一直互相依靠。
Maria: Exactly.
瑪麗亞:沒錯。
Alex: Or...
亞歷克斯:或者……
Maria: Still going by the passion and if you can't see the person every day or like whenever you want, then the passion just slowly fades.
瑪麗亞:至於熱情,如果你們不能每天都見面,或者不能隨時見面,那熱情也會漸漸消退的。
Alex: Yeah, agreed.
亞歷克斯:沒錯,我同意。
Maria: But this is your first relationship right?
瑪麗亞:這是你的初戀,對吧?
Alex: Yes it is and I did one month when I went home away from the person and it was just...
亞歷克斯:沒錯,我回家的時候和她分開了一個月的時間……
Maria: And that was the first time you ever went away from the person?
瑪麗亞:這是你們第一次分開嗎?
Alex: Yeah and it was just aah horrible, horrible, horrible, horrible.
亞歷克斯:對,感覺非常糟糕,非常可怕,非常不好。
Maria: I remember the first time I like traveled while my boyfriend was still at home and it was a week and I was devastated so it's, if it's passionate',event">passionate it's...
瑪麗亞:我記得我第一次外出旅行而男朋友留在家裡的那一星期,我感覺極度不安,如果熱情……
Alex: Well I did Christmas away from them when I went to Christmas, I did India for Christmas last year.
亞歷克斯:我聖誕節的時候有和女朋友分開過,我去年去印度過的聖誕節。
Maria: OK.
瑪麗亞:好。
Alex: And two weeks was bad enough and then a month and I was just pulling my hair out, do you know? So.
亞歷克斯:當時我們分開了兩個星期,那已經夠糟糕了,而這次分開了一個月,我簡直要抓狂了,你懂那種感覺嗎?
Maria: Yeah, it's hard.
瑪麗亞:對,非常難。
Alex: It, yeah, it certainly is.
亞歷克斯:對,當然很難了。
Maria: Yeah.
瑪麗亞:對。
:Food for Good Skin
Mike: Hey, MJ, I heard that herbal tea is good for your complexion?
邁克:嘿,MJ,我聽說花草茶對面板有好處?
MJ: Yes, I think so, cause recently I'm drinking lots of herbal tea, and then face getting more white and smooth I think. It really helps on your complexion. Mike, you should try sometime.
MJ:對,是這樣的,最近我一直在喝花草茶,我的臉白了,而且也光滑了。花草茶對面板有好處。邁克,你也應該試試。
Mike: Actually, for me it's the opposite. My skin's pretty dry right now, especially since summer is coming, and so I've been using some kind of moisturizer but it doesn't really work that well so maybe I should take up the ... I should start drinking herbal tea.
邁克:實際上,我的面板和你相反。因為夏天快到了,所以我的面板現在非常幹,我一直在用保溼霜,可是沒什麼效果,所以我想也許我應該嘗試下花草茶。
MJ: Yeah, you should cause, a long time ago my face was kind of dry like you, but after drinking herbal tea, which my roommate recommended to me, and you really help your skin to be more bright and energetic. My skin no more dry. It's really good.
MJ:你應該嘗試一下,很長時間以前我的臉也像你一樣幹,不過我在室友的推薦下喝了花草茶以後,我發現花草茶能幫助面板變得更亮更有活力。現在我的面板已經不幹了。非常不錯。
Mike: Other than tea, what about food?
邁克:除了茶,還有什麼食物對面板有益嗎?
MJ: I think garlic is really good for your complexion.
MJ:我認為大蒜對面板有好處。
Mike: Oh, I heard about that as well.
邁克:哦,我也聽過這種說法。
MJ: Yeah, most Korean girls, they have such good skin, especially on their face, I think because they're eating kimchi which the main ingredient is garlic.
MJ:對,大部分韓國女孩的面板都很好,尤其是臉部面板,我認為這是因為她們經常吃以大蒜為主要原料的泡菜。
Mike: Right, that's a big problem for me because I don't like garlic. I don't mind it if it's fried with vegetables, but I don't like the raw taste of garlic. Garlic's out for me, so are there any other stuff I can try?
邁克:好,對我來說這是個大問題,因為我不喜歡大蒜。我並不介意炒菜裡面放大蒜,但是我不喜歡生吃大蒜。大蒜我就不考慮了,還有其他我可以嘗試的食物嗎?
MJ: You know tomato? It is low calorie and it is a vegetable which tastes like fruit but is a vegetable that is really good for your complexion as well so if you like tomato, just try to take as many tomato as you can.
MJ:那番茄呢?番茄卡路里含量低,是一種味道像水果的蔬菜,而且對面板很好,如果你喜歡吃番茄,你可以儘量多吃些番茄。
Mike: Fresh tomato?
邁克:新鮮的番茄?
MJ: Fresh tomato.
MJ:新鮮的番茄。
Mike: What about like tomato based stuff like pasta? Is that OK or is that no?
邁克:番茄批薩怎麼樣?這樣吃也可以嗎?
MJ: That is OK but when you cook the tomato, there are vitamins just goes away, so the fresh one is better.
MJ:可以,不過番茄烹飪以後,其含有的維他命會流失,所以新鮮的番茄更營養。
Mike: Fresh stuff. OK. OK, I got that.
邁克:新鮮的番茄。好,好,我知道了。
MJ: By the way, what about Singapore? Like do girls eat special food for their skin?
MJ:對了,新加坡的情況怎麼樣?女孩們會為了保持面板而吃一些特殊的食物嗎?
Mike: Good question. I don't know that much, but there's always this thing about eating tofu and for my dad, he doesn't even cook it. He eats it like ... he just eats tofu without cooking it. And my dad has great complexion. My mom, she drinks a combination of Bali Green. It's just a green substancefrom the bali plant, and she basically blends them together with garlic and one other fruit, and a little bit of honey and apple cider, so it's just a few ingredients together and then she mixes it with juice and she drinks it like every morning, but I've tried it but I don't like raw garlic so I couldn't stomach that, but my mom's complexion is good, but these are not only good for your complexion, this is just good for overall health.
邁克:這是個好問題。對此我瞭解不多,不過我們經常吃豆腐,我爸爸甚至會生吃豆腐。他會吃未經烹飪的豆腐。我爸爸的面板很好。我媽媽會喝綠色蔬菜汁。就是從植物裡提取的綠色物質,她會在裡面加入大蒜和其他水果,再放一些蜂蜜和蘋果汁,她把幾種原料混合在果汁裡,她每天早上都喝,我試過,可是因為我不喜歡生大蒜的味道,所以我喝不了,我媽媽的面板也很好,這種蔬菜汁不僅僅是對面板有好處,對整個身體健康都有好處。