黃岩舟中原文賞析
滿船明月浸虛空,綠水無痕夜氣衝。
詩思浮沉檣影裡,夢魂搖曳櫓聲中。
星辰冷落碧潭水,鴻雁悲鳴紅蓼風。
數點魚燈依古岸,斷橋垂露滴梧桐。
譯文
譯文
月夜,裝載著明月清光的船在水上飄浮,好像沉浸在虛空中一樣。平靜澄澈的江水,散發著秋夜逼人的寒氣。
我的詩興在浮沉的帆影中起伏,夢魂恍惚在不定的櫓聲中動盪。
碧潭水中靜靜地映照出天上星辰,蓼草風聲伴隨著鴻雁悲鳴。
古來停船靠岸的地方閃耀著幾點漁家燈火,梧桐葉上墜落下來的露珠滴在斷橋上。
註釋
夜氣:夜間的清涼之氣。
紅蓼:蓼的一種。多生水邊,花呈淡紅色。
1、古詩文網經典傳承志願小組.白馬非馬譯註,作者郵箱:[email protected]
詩人戴復古
-
戴復古(1167年-約1248年),字式之,常居南塘石屏山,故自號石屏、石屏樵隱,天台黃岩(今屬浙江台州)人,南宋著名江湖詩派詩人。曾從陸游學詩,作品受晚唐詩風影響,兼具江西詩派風格。部分作品抒發愛國思想,反映人民疾苦,具有現實意義。晚年總結詩歌創作經驗,以詩體寫成《論詩十絕》。一生不仕,浪遊江湖,後歸家隱居,卒年八十餘。著有《石屏詩集》、《石屏詞》、《石屏新語》。