英語哲理美文附譯文
英語美文用簡單溫暖的文字、真實動人的情感傳達語言之美,讓讀者在閱讀之後,感同身受,觸動心靈。通過英語美文,不僅能夠感受語言之美,領悟語言之用,還能產生學習語言的興趣。度過一段美好的時光,即感悟生活,觸動心靈。下面是小編為大家帶來,希望大家喜歡!
英語哲理美文:充實你的思想
Since the pre-historic times, man has had an urge to satisfy his needs. Be it hunger, shelter or search for a mate, he has always manipulated the circumstances to the best of his advantages. Probably this might be the reason why we human are the most developed of all living species on the earth, and probably also in the universe. As we climbed the steps of evolution with giant leaps, we somehow left behind common sense and logical thinking - we forgot that we have stopped thinking ahead of times.
自史前時代起,人類就已有滿足自己需求的強烈慾望。無論是飢餓、避難或尋覓配偶,人類總是操縱著環境使其達到最利於自己的狀態。這或許解答了為什麼人類是地球上甚至是宇宙中最高階的現存物種。然而在進化的階梯上取得巨大飛躍之時,我們卻不知何故將一些常識和邏輯思維拋諸腦後了--我們忘記了自己已經停止了超前思維。
If you are hungry, what do you do? Grab a piece of your favorite meal and stay quiet after that? Just like your stomach, even your mind is hungry. But it never lets you know, because you keep it busy thinking about your dream lover, favorite star and many such absurd things. So it silently began to heed to your needs and never let itself grow. When mind looses its freedom to grow, creativity gets a full stop. This might be the reason why we all sometimes think "What happens next?", "Why can't I think?", "Why am I always given the difficult problems?" Well this is the aftermath of our own karma of using our brain for thinking of not-so-worthy things.
如果你餓了,你會怎麼做?抓起你最喜愛的美食飽餐一頓,然後靜靜地呆在那裡?而你的大腦也像你的胃,是會感到飢餓的,但它卻從不讓你知道,因為你讓它一直想著你的夢中情人、你最喜愛的明星和許多諸如此類的荒唐事。因此它只是默默地留意著你的需要卻從不讓自己成長。當思維恣意成長時,創造力就嘎然而止。這也許就是為什麼我們有時會想"下一步該如何"、"為什麼我想不到?"、"為什麼我總是碰到難題?"的原因吧。這也是我們的大腦總在考慮那些毫無價值的事情產生的後果。
Hunger of the mind can be actually satiated through extensive reading. Now why reading and not watching TV? Because reading has been the most educative tool used by us right from the childhood. Just like that to develop other aspects of our life, we have to take help of reading. You have innumerable number of books in this world which will answer all your "How to?" questions. Once you read a book, you just don't run your eyes through the lines, but even your mind decodes it and explains it to you. The interesting part of the book is stored in your mind as a seed. Now this seed is unknowingly used by you in your future to develop new ideas. The same seed if used many times, can help you link and relate a lot of things, of which you would have never thought of in your wildest dreams! This is nothing but creativity. More the number of books you read, your mind will open up like never before.
事實上,思維的饑荒可以通過廣泛的閱讀來滿足。為什麼是閱讀而不是選擇看電視呢?因為自孩提時代起,讀書就已經是最具教育性的工具了。正如人生髮展的其他方面一樣,我們不得不求助於閱讀。世界上有無數書籍可以回答你"如何做"的問題。讀書時不僅要用眼睛瀏覽文字,還要用腦去解讀、詮釋。書中有趣的部分就會像種子一樣貯存在你的腦海裡。將來你會不自覺地運用這粒種子引發新的想法。多次運用這粒種子將有助於你把許多事情聯絡起來,即使你做夢都想不到這些!這不是別的,就是創造力!你讀的書越多,你的心智就會前所未有地開闊。
英語哲理美文:被束縛的驢子
In a small village, there lived a potter1. He had a donkey. Everyday his donkey would carry soil from the field to his house. Since the field was quite far off, the potter would rest under a tree midway, tying his donkey nearby.
在一個小村莊裡住著一位陶工,他養了一頭驢。每天他都會用驢從田地往家裡運土。因為田地比較遠,陶工都會在半道的一棵樹下休息,把驢拴在一旁。
One day, the potter forgot to take the rope with which he tied the donkey everyday. When he reached the tree, he thought, “How do I tie this donkey today? He might run away if I sleep.” The potter decided to lie down holding the donkey’s ears so that the donkey would not run away.
一天,陶工忘了帶他每天拴驢用的繩子。當走到那棵樹旁的時候,他想:“我今天該怎麼拴驢呢?要是我睡著了,它可能會跑掉。”於是陶工決定躺下休息時揪著驢的兩隻耳朵——這樣驢就跑不了了。
But this way neither the donkey nor the potter was able to take a rest. A saint, who happened to be passing by, saw the potter holding on to the donkey’s ears. Then the saint wanted to know what the problem of the potter was. When the potter told the saint what the problem was, the wise saint said, “Take the donkey to the place where you tie him everyday. Pretend to tie him using an imaginary rope. I assure you he won’t run away.” The potter did what the saint had said.
但是這樣一來驢和陶工都無法休息。一位聖人剛好路過,他看見陶工用手揪著驢的耳朵,就想知道陶工碰到了什麼麻煩。當陶工告訴他以後,睿智的聖人說:“把驢帶到你每天拴它的地方,用一根想象的繩子假裝把它拴好。我保證它不會逃跑。”陶工按照聖人說的做了。
He left the donkey and went to take a nap. When he woke up, to his surprise and relief, he found the donkey standing in the same place.
陶工離開驢,去睡了一小會兒。他醒來後發現驢還站在原地,感到很吃驚,同時也鬆了一口氣。
Soon the potter prepared to leave for home. But the donkey did not move. “What is wrong with this donkey!” exclaimed2 the potter in frustration3.
很快,陶工準備出發回家了,但是驢卻不肯邁步。“這隻驢怎麼了!”陶工沮喪地叫道。
Luckily, the potter saw the wise saint again. He ran up to the saint and told him about the donkey’s strange behavior. The saint said, “You tied up the donkey, but did you untie him? Go and pretend to untie the rope with which you had tied the donkey.”
幸運的是,陶工又看到了那位睿智的聖人。他跑向聖人,告訴他驢的奇怪行為。聖人說:“你把驢拴好了,可你給它解繩子了嗎?過去假裝把拴著它的那根繩子解開。”
The potter followed the saint’s advice. Now the donkey was ready to leave for home. The potter understood that donkey was a bonded donkey. The potter thanked the wise saint and went home happily with his donkey.
陶工聽從了聖人的建議,驢果然願意回家了。陶工明白了,這頭驢是一頭被束縛的驢。陶工謝過聖人,高高興興地牽著驢回家了。
以上就是小編為大家帶來的,希望大家喜歡!