關於中國餐桌禮儀英語對話

  每個國家都有自己的餐桌禮儀特色,中國的餐桌禮儀也算是比較特別的,下面是小編整理的,希望對大家有幫助。

  篇一

  A: A Westerner said to his Chinese friend. “Chinese people slurp when drinking soup. It’s disgusting.” The Chinese friend replied, “Westerners make a lot of noise licking their fingers when eating. It’s even worse.”

  B: Everyone has his own habits, but these habits are not very good. The noise often spoils other people’s appetite.

  A: I attended a course on table manners while I was in the United States. Some of the things we learnt included how to place the napkin and utensils and how to pass the bread. Before each course, the teacher would ask if we wanted to learn the Continental European way or the American way. We always said “American way.” It’s amazing that everyone is so used to their own table manners. What is the Chinese way?

  B: The westerners use knives and forks to eat so it is complicated. The Chinese use a pair of chopsticks and eat out of the same plate. I assume it is less complicated, right?

  A: Not really. I did some research about Chinese table manners. The important rule is to remain silent while eating. Of course, this refers to family meals only. Not talking over meals is supposed to be good for the health. It is impolite if people do not talk to each other during a social party. The table arrangements and serving order for a social party are equally complicated. Each dish should be placed in the correct position. When fish is served, the tail should be pointing at the guest because tail meat is supposed to be tasty. If it is in winter, the stomach should face the right-hand side of the guest because that portion of the fish is very rich in winter. Each dish should be commenced by the eldest person who is seated at the head of the table. The diners should sit close to the table so food won’t drop on their cloths. Not noise should be made when chewing. No one should move food back to the communal plate even if he doesn’t like it. One should drink soup slowly and is not supposed to make a lot of noise. All these table manners are very similar to Western habits.

  B: It seems that people share the same basic sense of etiquette regardless of their background. Apart from the different tools used for eating we seem to follow the same principles. We do not let inappropriate manners spoil other people’s appetite.

  Westerners like to say, “bon appetite” before meals which is one way to suggest “mind your table manners.” Is there such an expression in Chinese?

  A:Yes. We say “eat well and drink well.”

  篇二

  A:Hello,B!I read an article about western table manners.I found that there are many similarities and differences betwee western table manners and chinese table manners.

  B:Yes.For you are bidden to the feast,you are more interested in talking with people around you than having any dish.So when you have your meals,you should try your best to make less sound and action.

  A:Yes.But in western countries before hostess pick up her spoon or fork,gests mustn't taste any dish.The hostess won't start her meal until all the guests get their dishes.She won't do it like chinese,want you have first.It means that everyone can have their own meals when the hostess pick up her spoon or fork.

  B:And in China,people wear casual clothes when they have meals in the restaurant,even the T-shirt and jeans are available.Only in important banquet do they wear grandly.But it requires people wear formal dress.

  A:And the people seat of traditional chinese food is not that exquisite like in western countries.Most of them are seated according to their own willings and without napkin.

  B:However,it's very exquisite in western countries.

  A:Yes,we have a lot to learn.

  B:Of course

  英語餐桌禮儀話題對話閱讀篇三

  AWe are going out for dinner tonight. Are you coming, Betty?

  晚上我們要一起出去吃飯,貝蒂,你一塊兒去嗎?

  BI'm not sure. I have to check my schedule. Where are you going?

  我不太確定,要先看一下我的安排.你們去哪兒吃飯?

  AOh, Jake made a reservation at Friday's.

  哦,傑克預定了星期五餐廳.

  BJack?

  傑克?

  AYes, the one with the R and D team. Is that a problem?

  對啊,就是研發組的傑克.怎麼了?

  BI will never go out with him anymore.

  我再也不會和他一起出去吃飯了.

  AWhy did you say so?

  為什麼這麼說?

  BLast time when we had dinner at the Smith's, it was a horrible experience. He had no manners at all!

  上次我們一起去史密斯家吃晚飯,太可怕了.他吃飯根本就沒規矩.

  AOh, really?

  真的嗎?

  BHe made a lot of noises while eating. He talked with his mouth full and sipped loudly.

  他吃飯時發出很大的聲響,嘴裡塞滿了吃的卻說個不停,喝湯時還弄出很大的聲音來.

  AAre you kidding me? How could he behave like that?

  你在開玩笑吧!他怎麼能這樣呢?

  BIt is true. Everyone kept looking at him. It was so embarrassing as I was sitting right next to him.

  真的,當時每個人都在不停地看著他.我正好坐在他旁邊,覺得特別尷尬.

  AWhat a shame! Didn't he realized that?

  真丟人!他自己沒有意識到嗎?

  BI have no idea. He seemed to enjoy the dinner very much.

  我不知道,他看起來吃的很開心.

  AMaybe he should really learn something about eating etiquette.

  或許他真該學學餐桌禮儀了

  BOh, he really should.

  是啊,他真的應該學學.