名家優美詩歌欣賞
下面小編為大家帶來英語名家詩歌欣賞,希望大家喜歡!
英語名家詩歌:《孤獨的旅人》
In the deep shadows of the rainy july ,with secret steps,
在七月淫雨的憂鬱中,你邁著神祕的步子
Thou walkest,silent as night ,eluding all watchers.
如夜一般的沉寂,躲過了一切守望者
Today the morning has closed its eyes ,
現在 黎明已經閤眼
Heedless of the insistent calls of the loud east wind ,
不理會狂嘯東風的不懈呼喚
And a thick veil has been drawn over the ever-wakeful blue sky.
一張厚重的紗幕遮住了永遠清醒的碧空
The woodlands have hushed their songs,
林地裡 歌聲止住
And doors are all shut at every house .
家家戶戶閉上了門
thou art the solitary wayfarer in this deserted street.
悽清的大街上,你這孤獨的旅人
Oh my only friend,my best beloved,
噢 我唯一的朋友 我的最愛
The gates are open in my house -do not pass by like a dream.
我的家門敞開著——請不要如夢幻般從我面前溜走
英語名家詩歌:《歌》
When I am dead, my dearest,
當我死去的時候,親愛的
Sing no sad songs for me;
你別為我唱悲傷的歌
Plant thou no roses at my head,
我墳上不必安插薔薇
Nor shady cypress tree:
也無需濃蔭的柏樹
Be the green grass above me
讓蓋著我的青青的草
With showers and dewdrops wet;
淋著雨也沾著露珠
And if thou wilt, remember,
假如你願意請記著我
And if thou wilt, forget.
要是你甘心忘了我
I shall not see the shadows,
我再見不到地面的青蔭
I shall not feel the rain;
覺不到雨露的甜蜜
I shall not hear the nightingale
我再聽不到夜鶯的歌喉
Sing on, as if in pain:
在黑夜裡傾吐悲啼
And dreaming through the twilight
在悠久的墳墓中迷惘
That doth not rise nor set,
陽光不升起也不消翳
Haply I may remember,
我也許,也許我還記得你
And haply may forget.
我也許把你忘記。
英語名家詩歌:《生日》
My heart is like a singing bird
Whose nest is in a watered shoot;
My heart is like an apple-tree
Whose boughs bent with thickest fruit;
My heart is like a rainbow sell,
That paddles in a halcyon sea;
My heart is gladder than all these
Because my love is come to me.
我的心像歌唱的鳥兒
築巢在溼溼的嫩枝上;
我的心像一棵蘋果樹
累累果實壓彎了枝條;
我的心像彩虹的貝殼
在平靜大海中翕動;
我的心比這一切更歡暢
因為我的愛正向我走來。
Raise me a dais of silk and down;
Hang it with vair and purple dyes;
Carve it in doves and pomegranates,
And peacocks with a hundred eyes;
Work it in gold and silver grapes,
In leaves and silver fleurs-de-lys;
Because the birthday of my life
Is come, my love is come to me.
為我造一座絲絨鋪就的高臺;
掛上毛皮和紫色的飾物;
刻上鴿子和石榴的圖案,
還有身披一百個眼睛的孔雀;
用金色和銀色的葡萄裝飾它,
用樹葉和銀鳶尾填滿它;
因為我的新生已來臨,
我的愛來到我面前。