關於幼兒英語故事狼和羊
英語故事因其具有可理解性、趣味性和足夠的語言輸入量被認為符合學前兒童學習語言的特點,從而成為幼兒教師在英語教學過程中採用頻率較高的一種教學手段。小編分享,希望可以幫助大家!
版本1
The wolf and the sheep
A wolf had been badly wounded by dogs. He lay sick and maimed in his lair. He felt very hungry and thirsty. When a sheep passed by, he asked him to fetch some water from the stream.
"If you bring me the water," he said, "I will find means to get some food." "Yes," said the sheep, "if I bring you the water, you would undoubtedly make me your food."
【譯文】
狼和羊
狼被狗所咬,傷勢很嚴重,痛苦地躺在巢穴裡,不能外出覓食。他感到又餓又渴,這時,他看見一隻羊,便請求他到附近的小河裡為他取一點水來。
“你給我一點水解渴”,他說,“我就能自己去尋找食物了。”“是呀”,羊回答說,“如果我給你送水喝,那麼我就會成為你的食物。”
寓意: 謊言是經不起推敲的,它很容易被人們識破。
版本2
The wolf tries his best to eat the sheep in vain because the dog protects the sheep. The wolf decides to use a trick to get them. The wolf sends a messenger to visit the sheep. The visitor says to the sheep that the dog is the enemy among them,if they can drive away the dog they will live peacefully.
狼一心想吃掉羊群,但因有狗守護他們,不能得逞,心想非智取不可。於是,他派使者去拜訪羊群,說狗才是他們倆之間的敵人,若能把狗趕出來,他們之間就能和平共處了。
The sheep don't know the wolf's treachery and drive the dog away without any consideration.Without the protection of the dog,the wolf eats up all the sheep easily.
羊根本沒有認清狼的險惡用心,不假思索地將狗趕出去。沒有了狗的保護,狼便輕而易舉地把羊都吃掉了。
This is to who have lost their protector would be conquered by the enemy soon.
這是說,人們如果失去保護自己的人,很快就會被敵人征服。
版本3
A WOLF, sorely wounded and bitten by dogs, lay sick and maimed in his lair. Being in want of food, he called to a Sheep who was passing, and asked him to fetch some water from a stream flowing close beside him. "For," he said, "if you will bring me drink, I will find means to provide myself with meat." "Yes," said the Sheep, "if I should bring you the draught, you would doubtless make me provide the meat also."
Hypocritical speeches are easily seen through.
中文:
狼被狗所咬,傷勢很嚴重,痛苦地躺在巢穴裡,不能外出覓食。
他感到又餓又渴,這時,他看見一隻羊,便請求他到附近的小河裡為他取一點水來。
“你給我一點水解渴”,他說,“我就能自己去尋找食物了。”
“是呀”,羊回答說,“如果我給你送水喝,那麼我就會成為你的食物。”
寓意: 謊言是經不起推敲的,它很容易被人們識破。