關於愛情故事英語作文

  海枯石爛,至死不渝的愛情一直為青年朋友們所向往。小編精心收集了,供大家欣賞學習!

  篇1

  My aunt died back in about 2003. She was eighty-four and so was my uncle. When she passed he was devastated. They had been married for over 60 years. We expected him to pass on quickly after she died. He attended his church more frequently and his mourning was nearly unbearable to witness. His only daughter lived clear across the country so he had only the rest of the extended family and church family to comfort him.

  我伯母大約在2003年去世。她已是84歲高齡,我伯父與她同齡。伯母的去世對伯父來說是個沉重的打擊。他們結婚超過60年了。伯母去世後,我們以為伯父很快也會跟著離開。伯父愈加頻繁地去教會,他的悲慟幾乎令人不忍目睹。他唯一的女兒一直住在離他很遠的另一個地方,因而他只能從家族的遠親以及教會同伴那裡尋求慰藉。

  My cousin talked him into selling the house that he and my aunt had built together about twenty-five years before. It was very hard to part with the home they built together. He was going to move into an apartment, but at the last moment, my cousin and he saw a new house for sale, that was close to his business. She helped him buy furniture and a flat screen television. He had not watched television for years because of his religion. He was like a kid with a new toy but still grieved horribly for my aunt.

  我堂姐遊說伯父賣掉那棟他和伯母大概在25年前一起建造的房子。要離開他倆一起建造的“家”,這對伯父而言非常艱難。他準備搬進一間公寓,不過就在最後一刻,我堂姐和他看中了一棟待售的新房,而且這房子離伯父的公司很近。堂姐幫伯父買來了傢俱和一臺平板電視機。由於他的宗教信仰,伯父已經很多年沒有看電視了。他如同一個拿到一件新玩具的孩子那樣開心,不過對於伯母的離去,他還是非常傷心。

  One day he called my cousin who was living in Texas and told her that he reconnected with a lady from a church that he and my aunt went to forty years previously. She played piano and his church was looking for new music. Her husband had died about seven years previously. He said he just wanted someone to go out to dinner with and spend time with. We were happy for them but had no idea how it would turn out. They were both almost eighty-seven years old.

  有一天,伯父打電話給我那住在得克薩斯州的堂姐,告訴她說他和一位女士重新取得了聯絡,而那位女士來自他和伯母40多年前常去的一間教堂。那位女士會彈鋼琴,而伯父所在的教會正要找新的音樂伴奏。那位女士的丈夫大約七年前去世了。伯父說,他只是想有個人一起出去吃飯,一起消磨時光。我們很為他們倆高興,卻不知道結果會如何。他們倆都將近87歲高齡。

  They were like lovebirds and spent as much time together as they could. They both had one child each, she a son, he a daughter. She had a house that her father built for her when she got married to her first husband. She was content there.

  他們倆如同一對恩愛夫妻一般,儘可能多地在一起共度時光。他們各自都有一個孩子,她有個兒子,而他有個女兒。她有棟房子,是她父親在她和第一任丈夫結婚時為她建的。她在裡面住得很滿意。

  The other fly in the ointment was that they were both very busy people. They both still worked! They were in their mid-eighties and both had their own family businesses. She worked for her son who took over the family business and he had his own business.

  另一處美中不足的是,他們倆都是非常忙碌的人。他們倆都仍然在工作!他們都已80多歲,都還有各自的家族生意。她為已經接管了家族生意的兒子工作,而他有自己的公司。

  The clash in their relationship came when they neither wanted to leave their respective churches. She went to her Baptist church that she had attended for many years and he went to his, which was a Pentecostal. They decided to remain friends but nothing more. He was broken-hearted, but felt that his religion was the only way. She didn’t want to leave her church and didn’t like the extreme of his.

  他們都不願意脫離各自的教會,這使得他們的關係出現了衝突。她去的是已經加入多年的浸禮會,而他去的是五旬節派教會。他們決定只做朋友,別無他求。對此,伯父傷心不已,不過他感到自己的信仰是唯一的撫慰方式。而她不想離開自己所在的教會,也不喜歡他的教會那麼偏激。不久,兩人意識到他們並不想分開。他們要一起加入一個新的教會,並打算結婚。當他帶著她前往一家珠寶店給她買鑽戒時,那些店員們都非常感動,寫了一大篇文章發表在我們當地的報紙上,標題為“情人節‘真諦’”。他們為婚禮做著準備。由於他們倆都迫不及待地想要“在一起”,而不結婚就不是嚴格意義上的“在一起”,所以他們把婚期提前了。

  Before too long they realized that they did not want to be apart. They would find a new church together. They planned to marry. When he took her to a jewelry store and bought her a diamond, the employees were so impressed that they had a big write up in our own local paper, "'The Truth' for Valentines' Day." They prepared for their wedding. They moved the wedding date up because neither wanted to wait any longer to "be together," and it was not proper to "be together" without being married.

  他們在她的房子裡舉行了婚禮,並決定婚後一起住在那裡。這是一件看來如此美好而令人欣喜的事情——兩位你原以為已經度過了大半生的老人即將在一起開始新生活。我從未看到我伯父像現在這般快樂幸福。他仍然沉浸在愛河中,而且他們彼此深愛著對方。

  They got married in her house, where they decided they would live. It was such a beautiful refreshing thing to see, two people who you would have thought had pretty much lived their lives, were beginning a new one together. I have never seen my uncle happier. He is still in love and she loves him as much as he loves her.

  如果你曾認為,尋找真愛對你來說已經太遲,或者你的人生已經結束了,那麼你應該多看看像他們倆這樣的浪漫故事。他們都還在工作,而且他們現在已經結婚將近兩年了。再過兩個月,他們倆都將迎來90歲高壽,他們熱愛兩人在一起的生活。同時,他們仍然維繫著各自的家庭、一起去教堂、和他們的家人朋友們一起外出聚餐。尋找真愛永遠不會太遲,無論是再一次還是第一次!

  篇2

  A girl and a boy were on a motorcycle, speeding through the night.

  they loved each other a lot.

  girl:" Slow down a little.. I'm scared.."

  boy: "no, it's so fun.."

  girl: "please... it's so scary.."

  boy: "then say that you love me.."

  girl: "fine..i love you..can you slow down now?"

  boy: "give me a big hug.."

  the girl gave him a big hug.

  girl: "now can you slow down?"

  boy: "can you take off my helmet and put it on? it's uncomfortable and? It's bothering me while i drive."

  the next day, there was a story in the newspaper. a motorcycle had crashed into a buildingbecause its brakes were broken.

  there were two people on the motorcycle, of which one died, and the other had survived...

  the guy knew that the brakes were broken. he didn\'t want to let the girl know, because he knew that the girl would have gotten scared.

  instead, he was told the last time that she loved him, got a hug from her,put his helmet on her so that she can live, and die himself...

  once in awhile, right in the middle of an ordinary life, love gives us a fairy tale...

  一天夜裡,男孩騎摩托車帶著女孩超速行駛

  他們彼此深愛著對方

  女孩:“慢一點...我怕...”

  男孩:“不,這樣很有趣....”

  女孩:“求求你...這樣太嚇人了...”

  男孩:“好吧,那你說你愛我...”

  女孩:“好....我愛你...你現在可以慢下來了嗎?

  男孩:“緊緊抱我一下...”

  女孩緊緊擁抱了他一下

  女孩:“現在你可以慢下來了吧?”

  男 孩:“你可以脫下我的頭盔並自己戴上嗎?它讓我感到不舒服,還干擾我駕車。” 第二天,報紙報道:一輛摩托車因為剎車失靈而撞毀在一幢建築物上

  車上有兩個人,一個死亡,一個倖存...

  駕車的男孩知道剎車失靈,但他沒有讓女孩知道,因為那樣會讓女孩感到害怕。

  相反,他讓女孩最後一次說她愛他,最後一次擁抱他,並讓她戴上自己的頭盔,結果,女孩活著,他自己死了...

  就在一會的時間裡,就在平常的生活裡,愛向我們展示了一個神話。

  篇3

  More than 2000 kilometers apart, I cannot stay with my girlfriend, a beautiful and lovely girl, for we are both busy in studying and working respectively.

  Almost every night, if not always, she turns up in my dreams, in white wedding dresses with a bunch of flowers in hand, wearing happy smile. My mind, if not occupied by the dull books and endless homework, is always full of her pretty face, her sweet smiles, her tender kisses and her smart tricks. Every day is just a torture for us. I can hardly imagine how I can continue to suffer for another three years.

  Efficient communication is essential for us, for we miss each other strongly!

  If the money left in my telephone card is not zero and I happen to be in dormitory, I must constrain myself from calling her, because as a teacher in a university, she has her own business to deal with and I don’t not like to bother her. When I finish my lunch, I dash back and dial her number which is so familiar for me that I can dial it with my eyes closed. Every night, back from the library, although tired and sleepy, I chat with her for at least 20 minutes, just to hear her wonderful voice, which is indispensable for me. Sometimes we chat into deep night, and time always elapses before we know it. If we happen to fail to call, it is hard for me to have a sound sleep. When I am puzzled with some questions, her voice will always inspire me and bring forward new ideas which lead to excellent solutions. What a great miracle! When she run into some difficulties, she always appeals to me and I try my best to comfort her and give some advice. I prefer telephone cards to food although my income is limited, and she takes the initiative to call me because she’d like me to feed myself well.

  Thanks for the mobile communication technology that is developing fast, we can send short messages with cell phones. We send at least 10 every day, just to feel each other and make us felt. When we are happy or sad, the first reaction is to tell each other in the short messages. I copy all the short messages in my diary and so does she. Sometimes I read them repeatedly, with a warm passion floating in my heart.

  It is convenient for us to surf on the Internet and we chat through QQ, a popular and free instant communication tool. We bought and installed digital cameras so that we can see each other vividly. Sometimes the pictures captured by the cameras are not so fluent owe to the limited network band but we can endure it because what really count is that we can see each other as if we are nearby. She tells me that she is worried about me when she finds that I am thinner than before and exhorts me to take care. We send e-mails to tell how deep we love each other.

  Old and almost obsolete as it is, we write to each other frequently. We appreciate the written letters for they make us appreciate and value the warmth. I keep the letters neatly in my drawer and go through them before sleeping. I believe the letters will be our wealth in our life which is so valuable that they cannot be assessed by money or anything else. From time to time, we send little and lovely presents, just to give each other a sweet surprise. When I take photos on the campus of Tsinghua University, I send them to her to confirm her that I am well. When the winter comes, she sends me warm clothes.

  So as you see, we can feel love and happiness every day in spite of the long distance because we love and care for each other deeply, and we believe the true love will always prevail!