關於愛情故事的英語作文
真正的愛情不需要海誓山盟,因為那樣不會永遠。小編整理了,歡迎閱讀!
篇一
One day, a young guy and a young girl fell in love. But the guy came from a poor
family. The girl’s parents weren’t too happy. So the young man decided not only to
court the girl but to court her parents as well. In time, the parents saw that he
was a good man and was worthy of their daughter’s hand.
有一天,一個年輕小夥子和一位年輕姑娘墜入愛河。但小夥子出身貧寒。姑娘的父母不太樂
意。所以年輕小夥決定不僅向女孩求愛,也向她父母請求。隨著時間推移,姑娘的父母發現這個
小夥子很不錯,是值得女兒託付的人。
But there was another problem: The man was a soldier. Soon, war broke out and he
was being sent overseas for a year. The week before he left, the man knelt on his
knee and asked his lady love, “Will you marry me?” She wiped a tear, said yes,
and they were engaged. They agreed that when he got back in one year, they would
get married.
可是有一個問題:這個小夥子個士兵。不久戰爭爆發了,他被派往海外一年。在他離開的前
一禮拜,他跪到姑娘的面前向她懇求,“你願意嫁給我嗎??姑娘擦了擦眼淚說願,於是他們了
訂婚了,說好等他一年後回來後就結婚。
But tragedy struck. A few days after he left, the girl had a major vehicular
accident. It was a head-on collision. When she woke up in the hospital, she saw her
father and mother crying. Immediately, she knew that he must had been badly injured.
但是悲劇發生了。就在他離開在幾天後,姑娘遇上車輛迎頭相撞的重大車禍。當她醒來的時
候她躺在了醫院,看到父母親在哭泣,她意立刻識到自己傷得不輕。
She later found out that she suffered brain injury. The part of her brain that
controlled her face muscles was damaged. Her once lovely face was now disfigured.
She cried as she saw herself in the mirror. “Yesterday, I was beautiful. Today,
I’m a monster.” Her body was also covered with so many ugly wounds. Right there
and then, she decided to release her fiancé from their promise. She knew he wouldn’t
want her anymore. She would forget about him and never see him again.
後來,她發現她自己是腦損傷。控制她的臉部肌肉的那部分大腦受損,她那張人見人愛的臉
現在毀了。在鏡子裡看到自己樣子,她不禁痛哭起來。“昨天我是美麗的。今天卻成了醜八怪”。
她渾身都是可怕的傷口。此時此刻,她決定背離他倆許下的承諾,離開她的未婚夫。她心想他是
不會要她了,她要忘了他,再也不見他。
For one year, the soldier wrote many letters — but she wouldn’t answer. He phoned her many times but she wouldn’t return her calls.
一年之中,這位士兵小夥子給她寫了許多信,她就是不回覆。他給她打許多次電話,她也不回電話。
But after one year, the mother walked into her room and announced, “He’s back from the war.” The girl shouted, “No! Please don’t tell him about me. Don’t tell
him I’m here!”
一年後,母親走進她的房間告訴她說,“他已從戰場上回來了”。姑娘大聲說道。“不! 不
要把我的情況告訴他,別告訴他我在這裡。”
The mother said, “He’s getting married,” and handed her a wedding invitation.
The girl’s heart sank. She knew she still loved him — but she had to forget him
now. With great sadness, she opened the wedding invitation. And then she saw her name on it!
母親又對她說,“他要結婚了”,說著遞給她一個婚禮請帖。姑娘的心碎了,她知道自己還
愛著他,可是現在她必須忘了他。懷著較大悲傷,她打開了婚禮請帖,赫然看到請帖上寫著她的
名字!
Confused, she asked, “What is this?”
“怎麼回事?”她困惑不已。
That was when the young man entered her room with a bouquet of flowers. He knelt
beside her and asked, “Will you marry me?”
就在這時候,這位年輕小夥子拿一束鮮花走進了她的房間。他跪在她身旁問道:“你願意嫁
給我嗎?”
The girl covered her face with her hands and said, “I’m ugly!”
姑娘用手掌捂著臉說,“我醜!”
The man said, “Without your permission, your mother sent me your photos. When
I saw your photos, I realized that nothing has changed. You’re still the person I
fell in deep love. You’re still as beautiful as ever. Because I love you!”
小夥子答道,“沒有問你的允許,你媽媽把你的照片寄給了我。我看到你的照片,我想沒有
什麼可改變的,你仍然是我深愛的人。你還是像以前一樣美麗,因為我愛你!”
篇二
He is a mute,Although can understand others speech,Cannot say ownactually feeling,She is his neighbor,The girl who is bound by a common destiny with thegrandmother。
他是個啞巴,雖然能聽懂別人的話,卻說不出自己的感受,她是他的鄰居,一個和外婆相依為命的女孩,她一直喊他哥哥。
He really looks like an elder brother,Leads her to go toschool,Accompanies her to play,Listens to her chirp with a smilegrasps the speech。
他真象個哥哥,帶她上學,伴她玩耍,含笑聽她唧唧喳喳講話。
He only uses the hand signal and she converses,Possible she tobe able to read his each look. Gazes at in her vision from elderbrother,She knew he has likes oneself。
他只用手勢和她交談,可能她能讀懂他的每一個眼神。從哥哥注視她的目光裡,她知道他有多麼喜歡自己。
Afterwards,She finally tests went to college,Extremely happy,Hethen starts to go all out to make money,Then sends continuously forher. She has not rejected。
後來,她終於考上了大學,非常開心,他便開始拼命掙錢,然後源源不斷地寄給她。她從來沒有拒絕。
inally,She has graduated,Started the work. Then,she said firmlyto him that,“Elder brother,I must marry to you!” He looked likeonly the frightened rabbit to escape, again is not willing to seeher,how regardless of she does entreat。
終於,她畢業了,參加了工作。然後,她堅定地對他說:“哥哥,我要嫁給你!”他象只受驚的兔子逃掉了,再也不肯見她,無論她怎樣哀求。
Do you think i pity you? Do you think i appreciate you? no, ivefallen in love with you since i was 12 .But,She can not obtain hisreply。
她這樣說:“你以為我同情你嗎?想報答你嗎?不是,我12歲我就愛上你了。”可是,她得不到他的回答。
One day,She has been admitted to the hospitalsuddenly. He has scared,Runs looks at him. Doctor said,In herthroat steadily a lump,Although has excised,Destroyed the vocalcord actually, Possibly again also could not deliver the speech. Onhospital bed,Her tearful eyes dance gaze he,Therefore theymarried。
有一天,她突然住進了醫院。他嚇壞了,跑去看他。醫生說,她喉嚨里長了一個瘤,雖然切除了,卻破壞了聲帶,可能再也講不了話了。病床上,她淚眼婆娑的注視著他,於是,他們結婚了。
Very many years,Nobody listens to them to deliver a speech. Theyuse the hand,With pen,Converses with the look, Shares is joyful andis sad. They became have loved the object which the men and womenenvied. The people said,That pair of how happy mute husbands andwives!
很多年,沒有人聽他們講過一句話。他們用手,用筆,用眼神交談,分享喜悅和悲傷。他們成了相戀男女羨慕的物件。人們說,那一對多麼幸福的啞巴夫妻啊!
Love could not prevent god of death arrival,He abandoned her towalk first。
愛情阻擋不了死神的降臨,他撇下她一個人先走了。
The people feared she cannot undergo loses lovers attack tocomfort her.By now, She takes back gazes at his portraitafter-image the dull crazy vision,Opens the mouth to say suddenlythat,“He walked。”
人們怕她經受不住失去愛侶的打擊來安慰她,這時,她收回注視他遺像的呆痴目光,突然開口說:“他還是走了。
The rumor has revealed ..........。。
謊言已揭穿了…………
篇三
On the evening of the seventh day of the seventh month in the Chinese lunar calendar, don’t forget to look carefully at the summer sky. In the Western calendar, that falls on August 26 this year. You’ll find the Cowherd ***a bright star in the constellation Aquila, west of the Milky Way*** and the Weaving Maid ***the star Vega, east of the Milky Way*** appear closer together than at any other time of the year.
The Chinese believe the stars are lovers who are permitted to meet by the Queen of Heaven once a year. That day is also called the “double seventh” ***Qixi in Chinese***, and it is the only Chinese festival devoted to love in the lunar calendar. In modern times, it has been called China’s own Valentine’s Day.
The legend holds that an orphaned cowherd was mistreated by his elder brother and sister-in-law, who eventually gave him an old ox and chased him out. The cowherd worked hard, and after only a couple of years he owned a small farm and house. But he was lonely, with only the company of his faithful old ox.
One day the ox suddenly opened its mouth and talked, telling the cowherd that the heavenly Weaving Maid and her sisters were going to bathe in river. The Weaving Maid was said to be the youngest of the seven daughters of the Queen of Heaven. With her sisters, she worked hard to weave beautiful clouds in the sky.
The ox told the cowherd that he should go there to rob the Weaving Maid of her clothes while she was in the water. In exchange for the return of her clothes, she would become his wife. Surprised, the cowherd willingly followed the ox’s instructions and hid himself in the reeds at the riverbank, waiting for the girls to bathe.
The girls came, and as they were splashing about, the cowherd rushed out of the reeds and grabbed the Weaving Maid’s clothing. In panic, the sisters dashed to their clothes, hurriedly put them on, and ran away.
The Weaving Maid, deprived of her clothes, stood on the riverbank and tried to cover herself with her hair. The cowherd told her that he would not return her clothes unless she promised to be his wife. After a little hesitation, she agreed to his request and they married.
The cowherd and the Weaving Maid lived happily together and had two children before the Queen of Heaven discovered the Weaving Maid’s absence. She was so annoyed that she had the Weaving Maid brought back to heaven.
Seeing his beloved wife flying back to the sky, the cowherd was terrified and sad. He caught sight of the cowhide hanging on a wall. The magical ox had told him before dying of old age, “Keep the cowhide for emergency use.”
Putting the cowhide on, the cowherd, with his two children, went after his wife. With the help of the cowhide, the cowherd was able to follow the Weaving Maid into heaven. He was about to reach his wife when the Queen showed up and pulled off her hairpin to draw a line between the two. The line became the Silver River in heaven, or the Milky Way.
The Weaving Maid went back to the heavenly workshop, going on weaving the clouds. But she was so sad and missed her husband across the Silver River so much that the clouds she weaved seemed sad. Finally, the Queen showed some mercy and allowed the couple to meet once every year on the Silver River on the double seventh.
Magpies were moved by their true love and many of them gathered to form a bridge over the Silver River for the couple to meet on the evening of Qixi.
It’s said that it’s hard to find a magpie at that time in China, because all magpies fly to make the bridge for the Weaving Maid and the cowherd. And if it rains heavily on Qixi night, some elderly Chinese will say it is because the Weaving Maid is crying from happiness over meeting her husband on the Milky Way.