打電話英語短語
關於打電話的英語短語,你能記得幾個?下面是小編給大家整理的的相關知識,供大家參閱!
1
1. I am sorry I wasn’t in when you called.
That’s all right.
很抱歉你來電話時我不在。
沒關係。
2. Could you put me through to the toy department?
請幫我接玩具部好嗎?
4. My name is Tony Smith, Shanghai Hotel Room 2107. My phone number is 6567- 8900 我叫託尼·史密斯,住上海賓館2107房間,我的電話號碼是 6567-8900。
5. Please make a remittance of 1,500 Yuan for the books you’ve ordered. The postage is included.
您訂的書請匯款一千五百元過來,郵資包括在內。
6. Hold on a moment please.
請稍等。
7. I’ll see if she is in.
我去看看她有沒有在。
8. I am afraid she is out at the moment.
對不起,她這會出去了。
9. I’ll be pleased to if I can.
如果能的話,我很高興。
10. Extension 121, please.
Sorry, the line is busy.
請接121號分機。
對不起,線路忙。
11. Could I speak to Mr. Johnson, please?
Sorry, there is no one by the name of Johnson here.
我可以和約翰遜先生通話嗎?
對不起,這裡沒人叫約翰遜。
12. Could you hold on a minute? I’ll get him for you.
Certainly. Thanks.
稍等,我幫你去叫他.
行,謝謝。
13. Mr. Smith is tied up at the moment.
OK. I’ll call again later.
史密斯先生現在脫不開身。
好的,我回頭再打電話過來。
2
1. ABC corporation. May I help you?
ABC 公司, 我能幫你什麼嗎?
這句話算是制式的講法. 一般接起電話的人通常會先報公司的名字 "ABC corporation", 然後再說, "May I help you?" 或是如果要更客氣一點的話則可以說 "How can I help you?" ***我該怎麼幫你?***, 因為這樣的問法表示我‘該’怎麼幫你, 而非我‘需不需要’幫你? 但基本上 "May I help you?" 跟 "How can I help you?" 都很常見就是了.
不過如果是機器接的電話, 則聽到的多半是這樣, "Thanks for calling ABC corporation, if you know your party’s last name or extension, press 1. If you want to receive information or publication, press 2. If you want to talk to the operator, press pound sign or remain on the line." ***感謝你打電話到 ABC 來, 如果你知道你要找的人的姓或是分機號碼, 請按 1, 如果是想要本公司的簡介或出版品, 請按 2, 如果是要找總機, 請按 #, 或是請別結束通話. ***
2. And you are?
你是?
如果人家打電話來是要找你的上司, "May I talk to your manager?" ***我能不能跟你們經理講話?***通常我們一定要先確定打電話來的是誰. 最客氣的問法是, "Whom I am speaking with?" 或是 "Whom am I talking to?" ***我正在跟誰講話呢?***
其實我們還可以用更口語話的句子,如 "And you are?" ,這麼口語的英文書上大概學不到, 但這卻是老美天天在用的句子, 只怕你學了之後還不敢用. 其實真的不用怕. 越簡單的句子老美越聽得懂. 而且事實上 "And you are?" 這句話還有許多適用的場合, 例如在公司的接待處 ***reception***. 來訪的客人如果說, "I’m looking for Mr. Wolf." ***我要找伍夫先生*** 接待小姐就可以反問他, "And you are?" ***你是?*** 所以像這種簡單又好用的句子大家一定要記起來喔!
3. I’ll put her on the phone. Just a second.
我會請她聽電話, 請等一下。
Put someone on the phone 這個片語就是說請某人聽電話. 例如你打電話找你女朋友, 結果女朋友的同事接了電話, 就開始跟你東扯西扯,這時如果你實在不想跟她講了, 就可以說, "Could you please just put her on the phone?" ***你能不能請她來聽電話啊?*** 反過來如果今天是你接到了電話, 結果要找的是別人, 你就可以說, "Ok. I’ll put her on the phone. Just a second." ***好, 我會請她聽電話, 請稍等一下.***
上面講的 put someone on the phone, 指的多半是隻有一隻電話時, 但如果像公司裡有許多分機, 則用‘轉接’ transfer 或是 redirect. 會比較恰當. 例如同樣的情況你可以說, "I’m transferring your call." 或是 "I’m redirecting your call." ***我幫你轉接到分機給她.*** 如果是接線生轉接的話, 他們有時就只簡單地說, "One moment, please." 或是, "OK. I’ll put you through."
4. Would you mind holding for one minute?
你介不介意稍微等一分鐘啊?
在美國如果有機會打電話給客戶服務 ***Customer Service***部門, 如果沒意外的話都會聽到以下的電話錄音, "All of our representatives are currently busy serving their customers. Your call will be answered in approximate 5 minutes" ***我們所有的客服人員都在忙著服務他們的顧客, 請等五分鐘後, 就會有人接聽你的電話***, 然後十分鐘過去了, "Please continue to hold, your call is very important to us." ***請繼續等候, 你的來電對我們非常重要***. 所以大家要知道, 老美基本上對這種無止境的等待是深惡痛絕的. 所以要記得, 如果人家打電話來, 千萬不要因為聽不懂就說, "Hold on", 然後就跑去求救兵, 這對打電話來的人是十分不禮貌的.
如果萬不得已一定要請他稍候, 我們要客氣一點地說, "Would you mind holding for one minute?" 所以記得要給對方一個明確的時間, 例如 one second 或是 five minutes 不要讓對方無止境地等下去. 但是如果一分鐘到了你還沒忙完, 則最好再說一次, "Sorry, I am still on the phone. Could you hold for another minute?" ***對不起, 我還在講電話, 能不能再請你稍候一分鐘.***
5. He’s out for lunch. Would you like to try again an hour later?
他出去吃午餐了, 你要不要一小時後再打來?
受到中文的影響, 許多人要講某人‘出去’吃午餐了常會說成, "He went out for lunch." 其實這個 went 是多餘的, 通常老美只講 be out for something 就行了. 如果要再簡化一點, 單說, "He is on lunch." 或是 "He is on ***lunch*** break." ***他正在休息時間.*** 這樣子也可以.
如果別人要找的人不在, 通常我們有二種選擇, 第一種是請別人晚點再打來, 除了像例句用 try again/ call again 之外, 我們也可以用 call back/ try back 這樣的講法. 例如你可以建議別人, "Why don’t you call back in 30 minutes?" ***你何不 30 分鐘後再打來呢?*** 第二種選擇就是請對方留言, 客氣一點的講法是, "May I take your message?" 或是 "Would you like to leave a message?" ***你想留言嗎?***
6. In the middle of something? 正在忙嗎?
我知道有許多許多的人,對於某一種概念學會了一種說法之後,從此就只會用這種說法。例如‘你在忙嗎?’這個句子,很多人在國中起就知道要說,“Are you busy?”講到了來美國留學三年,他還是隻會說“Are you busy?”。其實有時候我們的眼界要放廣一點,對於同一個概念要有不同的變化。就像是“Are you busy?”這句話,其實老美也很常用“In the middle of something?”,***但這句話比較接近於“Are you busy right now?”是問人家‘現在’是不是正在忙?“Are you busy?”的含意比較廣,也可指‘最近’忙不忙?*** 大家不要小看這麼小小的變化,如果你除了“Are you busy?”之外,有時還懂得刻意去用“In the middle of something?”我相信你的的英文說出來就會跟別人不一樣。舉個例子吧,辦公室裡想找人八卦,又怕人家正在忙,這時你就可以問他,“In the middle of something?”***正在忙嗎?***
3
自我介紹時,請注意:
1. "hello"等於是中文的 “喂”,隨時隨地可用。
2. 打電話先行自我介紹是一種禮貌。電話中最常用" this is~"的形態而不是"here is~"或"i am~",這是打電話需要注意的。
3. " may i speak to~" 也可以換成是 "can i speak to~" 請~聽電話。 抱歉這麼晚打來的說法:
1. I'm sorry to call you so late. 對不起這麼晚打電話來。
2. I hope I didn't catch you at a bad time. 抱歉這種時候找你。***含有希望沒有打擾到你的意思***-y
3. I hope I didn't wake you up so early. 我希望這麼早沒有吵到你。
4. I'm sorry to call you so early. 對不起這麼早打電話來。
5. I'm sorry to bother you at this hour. 很抱歉在這時打擾你。
有急事時的表達方法:
1. It's urgent. Could I have her mobilephone number?
2. Could you tell me where I can reach her?
3. This is an emergency. I need to get in contact with him right now. 翻譯:
1. 我有急事,可不可以告訴我她的手機號碼?
2. 能不能告訴我在哪裡可以找到她?
3. 我有急事,需要馬上跟他聯絡。
對方不在的說法:
1. It's nothing important. 沒什麼重要事。
2. It's nothing urgent. Thank you ,good-bye. 沒什麼要緊事,謝謝您,再見。
3. I'll call her again. 我會再打給她。
4. I'll call back later. 我稍後會再打來。
5. Please ask Miss Chen to call me back. 請陳小姐給我回電話。
6. Could you tell her to call Carol as soon as possible? 能不能請她儘快打電話給卡洛?
7. Ask her to call Carol at home after seven, please. 麻煩她在七點後打電話到卡洛家。
8. Can I leave a message? 我可以留言嗎?
9. Please have her return my call.請她回電話給我。
10. Could you ask him to to call me back? 可以請他給我回電話嗎?¬r
11. Please tell her Carol called. 請告訴她卡洛找她。
12. Let me call back later again. Thank you. 我稍後再打電話來。謝謝你。
13. Please tell him to phone 2233-4455. 請他給2233-4455回電話。
看過的相關知識的人還: