說琴文言文翻譯及註釋
說琴是明代作家何景明的一篇散文。作品出自於《四庫全書》本《何大復集》。是如何呢?本文是小編整理的資料,僅供參考。
說琴文言文原文
說琴
作者:何景明
何子有琴,三年不張。從其遊者戴仲鶡,取而繩以弦,進而***焉。何子御之,三叩其弦,弦不服指,聲不成文。徐察其音,莫知病端。仲鶡曰:“是病於材也。予視其黟然黑,衺然腐也。其質不任弦,故鼓之弗揚。”何子曰:“噫!非材之罪也,吾將尤夫攻之者也。凡攻琴者,首選材,審制器。其器有四:弦、軫、徽、越。弦以被音,軫以機弦,徽以比度,越以亮節。被音則清濁見,機弦則高下張,比度則細大弗逾,亮節則聲應不伏。故弦取其韌密也,軫取其栝圓也,徽取其數次也,越取其中疏也。今是琴,弦之韌,疎,軫之栝,滯;徽之數,失鈞;越之中,淺以隘。疎,故清濁弗能具;滯,故高下弗能通;失鈞,故細大相逾;淺隘,故聲應沉伏。是以宮商不識職,而律呂叛度。雖使伶倫鈞弦而柱指,伯牙按節而臨操,亦未知其所諧也。
“夫是琴之材,桐之為也。桐之生邃谷,據盤石,風雨之所化,雲煙之所蒸,蟠紆綸囷,璀璨岪鬱,文炳彪鳳,質參金玉,不為不良也。使攻者制之中其制,修之畜其用,斫以成之,飾以出之。上而君得之,可以薦清廟,設大廷,合神納賓,贊實出伏,暢民潔物。下而士人得之,可以宣氣養德,道情和志。何至黟然衺然,為腐材置物邪!吾觀天下之不罪材者,寡矣。如常以求固執,縛柱以求張弛,自混而欲別物,自褊而欲求多。直木輪,屈木輻,巨木節,細木?,幾何不為材之病也。是故君子慎焉。
“操之以勁,動之以時,明之以序,藏之以虛。勁則能弗撓也,時則能應變也,序則能辨方也,虛則能受益也。勁者信也,時者知也,序者義也,虛者謙也。信以居之,知以行之,義以制之,謙以保之。樸其中,文其外。見則用世,不見則用身。故曰:“雖愚必明,雖柔必強。材何罪焉!”
仲鶡憮然離席曰:“信取於弦乎,知取於軫乎,義取於徽乎,謙取于越乎。一物而眾理備焉。予不敏,願改弦更張,敬服斯說。”
——選自《四庫全書》本《何大復集》
〔明〕何景明
說琴文言文翻譯
何子有一張琴,三年不去彈它。他的學生戴仲鶡,拿下來裝上弦,進奉請他彈奏。何子拂弄一過,三次撥動琴絃,弦卻不聽手指指揮,發出的聲音雜亂無章,仔細聽它的音響,不知毛病在什麼地方。仲鶡道:“這個毛病在於木質不好。我看它黑黑的,彎彎的,快腐朽了。它的質地不能勝任琴絃,所以彈起來聲音不能發揚。”何子道:“咦!這不是木質的過錯,我要嚴厲責備制琴人!凡是做一張琴,首先要選擇木材,但更重要的是要審察是不是按照規格製作成器。琴器有四:弦、軫、徽、越。弦用來發音,軫用來控制弦,徽用來比較音的度數,越用來調和音節。發音就能分出清濁,控制弦就能顯出高下,比較度數就能輕重適當,音節調和就能使音響不沉悶暗啞。故而弦要取它韌性的細密,軫要取它琴捩的圓滑,徽要取它度數的次序,越要取它小孔的通暢。現在這張琴,弦的韌性稀疏,軫的琴捩滯澀,徽的度數失去均衡,越的小孔又淺又隘。稀疏,所以清音濁音不能齊全;滯澀,所以高音低音不能相通;失去均衡,所以輕音重音互相侵越;又淺又隘,所以音聲沉悶暗啞。這樣五音混亂,音律也離開了法度。儘管讓黃帝的樂官伶倫來調絃運指,春秋時的琴師伯牙來按照節拍親自彈奏,他們也不知如何能叫音聲和諧了。
“現在看這張琴的材料,是用桐木製成的。桐木原是生長在深山幽谷,依據著巨大的磬石,經受著風雨的滋化,雲煙的蒸潤,迴繞曲折,光亮沉鬱,外表像綵鳳那樣煥發,質地像金玉那樣完美,不能說不是良材。要是叫製作者按照規格做好,修治完善以備隨時彈奏,鑿削合格以成一張好琴,裝飾美觀以便出而應世。上焉者使君王得到,可以獻之於宗廟,陳設在朝廷,祭享神靈,延見貴賓,唱贊祭禮,疏通隱閉,使民情通暢,萬物潔淨。下焉者使士大夫得到,可以融洽氣質,培養德性,導引情操,和睦心志。何至於黑黑的、彎彎的,成為腐朽之材、無用之物呢!我看天下不責怪材料的人,太少了。魯隱公去棠地觀魚以為是擇善而從,把琴柱縛得牢牢的以為可以使琴絃張弛如意,自己混亂還想要分清事物,自己狹隘還想要求取眾多。直木作輪,屈木作輻,巨木斗拱,細木大梁,哪能不使材料出毛病呵!因此君子對此是很慎重的。
“彈琴要有勁,行動要候時,觀察要有順序,藏要有容量。有勁就能不受阻撓,候時就能應付變化,有順序就能辨別方向,有容量就能受到效益。勁就是信用,時就是智慧,順序就是仁義,容量就是謙遜。信用作為居處,智慧指揮
行動,仁義用來制約,謙虛可以保身。樸實作為內含,文采作為外表。為人所知就出而用世,不為人所知就修養自身。所以《中庸》說:‘雖愚必明,雖柔必強。’這怎麼可以責罪材料呢!”
仲鶡聽了不覺恍然若失,離開坐位說道:“信用不就是取於弦嗎,智慧不就是取於軫嗎,仁義不就是取於徽嗎,謙遜不就是取于越嗎?一件東西而所有的道理都齊全了。我所知太少了,要改弦更張,恭恭敬敬地聽從您的教導。”
說琴文言文註釋
***1***何子:作者自稱。
***2***不張:指沒有上弦。
***3***戴仲鶡:名冠,字仲鶡,信陽人。曾從何景明學詩。正德年間***1506—1521***進士,為戶部主事,
歷山東提學副使,以為官清介聞名。
***4***繩上弦:裝上弦。
***5***御:用,這裡指彈奏。
***6***文:這裡指曲調。
***7***黟***yi***然:深黑色的樣子。
***8***衺***xié***然:歪邪不正的樣子。衺,同“邪”。
***9***尤:怨。攻:製造。
***10***軫***zhěn***:系琴絃可以轉動,控制鬆緊的軸。徽:指琴面上所標出的用手指按弦的部位記號。
越***huó***:琴瑟底面的孔。
***11***機弦:轉動琴絃。
***12***比度:排比音節的高低。
***13***亮節:加大音亮。
***14***伏:指音調低沉。
***15***韌密:堅韌細密。
***16***栝***guā***圓:琴軫插入琴內的栝圓滑易轉。
***17***數次:指琴徽的度數準確。
***18***中疏:指琴身中空。
***19***宮商:指宮商角徴羽五音。這裡指音階。誠職:盡職。
***20***律呂:指十二律。叛度:謂違背了標準。
***21***伶倫:傳說中黃帝時的樂官,黃帝曾令他作律。鉤弦而柱指:謂用指頭彈琴。
《列子·湯問》:“鄭師文從師襄遊,柱指鉤弦,三年不成章。”
***22***伯牙:春秋時善鼓琴者。
***23***邃谷:深谷。
***24***蟠紆:蟠曲。輪囷:屈曲的樣子。
***25***岪***fó***鬱:原指山勢曲折高峻,這裡指樹木高大茂密。
***26***文柄彪鳳:木質上閃現出象虎、鳳的紋理。
***27***薦:獻。清廟:宗廟。
***28***大廷:指朝廷。
***29***合神納賓:謂享神待客。《國語·周語下》:“姑洗,所以修潔百物,考神納賓也。”
注:“考,合也,……合致神人,用之享宴,可以納賓也。”
***30***贊實,有助於萬物的生長結果。出伏:指能使蟄蟲由地下出動。
***31***道:同“導”。
***32***置物:猶言棄物。
***33***如常以求固執:意謂一個平常的材料,堅持求它是一個最好的材料。
《禮記·中庸》:“誠之者,擇善而固執之者也。”
***34***張弛:開弓叫張,鬆弓叫馳。這裡指琴絃的緊或鬆。
***35***褊:褊狹。
***36***節:柱子上的斗拱。
***37***欐***lì***:樑棟。
***38***見:同“現”,被發現。
***39***用身:指獨善其身。
***40***改弦更張:改換、調整琴絃,使聲音和諧。
《漢書·董仲舒傳》:“竊譬之琴瑟不調,甚者必解而更張之,乃可鼓也。”
說琴作者簡介
何景明***1483—1521***,字仲默,號白坡,又號大復山人,信陽***今河南信陽市***人。1502年***弘治十五年***進士,授中書舍人。正德***1506—1521***初年,宦官劉瑾專權,上書吏部尚書許進,勸其堅持政見,不要屈服,後來謝病辭官。劉瑾被誅後,復出任中書舍人。1517年***正德十二年***,升吏部員外郞。次年,遷陝西提學副使。因病辭歸,在家去世[1] 。
何景明志節耿介,鄙視榮利。曾上疏反對宦官專權說:“義子不當畜”,“宦官不當任”,故長期不得升遷。他與李夢陽為“前七子”的首領,主張“文必秦漢,詩必盛唐”,但“夢陽主摹仿,景明則主創造”***《明史·何景明傳》***,在當時影響很大。他的散文,頗有秦漢文章的雄直之氣,但其步趨古人,則是其短。著有《何大復先生集》。