關於英語小笑話對話形式

  笑話能反映出一個民族的價值系統及其對周圍世界肯定和否定的態度。小編精心收集了關於對話形式英語小笑話,供大家欣賞學習!

  關於對話形式英語小笑話篇1

  Simon was an inveterate fisherman, well known for exaggerating the size of "the one that got away". But there came a day when he actually caught two enormous flounders. He immediately invited a few friends over to dine, then tried to figure out how best to serve the fish." If I use both," he told his wife, "it will seem ostentatious."

  "Why not serve a piece of each?" she suggested.

  "No, if I cut them up, nobody will believe I caught two giant flounders." Simon racked his brain. Then he had an idea.

  The guests were seated at the table when their host strode in with a platter, holding the biggest flounder they'd ever seen. Suddenly Simon stumbled and fell. Everyone cried out in dismay as the fish crashed to the floor, but Simon quickly brushed himself off.

  "Dear, " he called out to his wife, "bring in the other flounder!"

  西蒙是個老練的漁夫。人們都熟知他愛吹噓“跑掉的那條”魚的尺寸。但有一天他確實抓了兩條極大的比目魚。他立刻邀請幾個朋友過來吃飯,然後著力搞清楚怎樣將魚端上餐桌。“如果同時端上2條魚,”他對妻子說,“好像有點炫耀之嫌了。”

  “何不兩條魚各上一小塊呢?”他妻子建議道。

  “不行,如果把兩條魚都切碎了,就不會有人相信我抓了兩條大比目魚了。”西蒙絞盡了腦汁,終於想出了一個好辦法。

  客人已在餐桌邊就座完畢,這時主人大步地走進來,手裡端著一個托盤,托盤上是一個他們所見過的最大的比目魚。突然西蒙被什麼東西絆了一下摔倒了。所有的人都驚慌地叫了起來,因為魚在地板上摔得粉碎。但是西蒙迅速地擺脫了窘境。

  “親愛的,”他對妻子喊道,“把另一條魚端上來!”

  關於對話形式英語小笑話篇2

  One stupid guy reads an ad about a vacation cruise that costs only $ 100.After he signs upand pays, the travel agent hits him with a bat, knocks him unconscious and throws him outthe back door into the river. Soon another guy comes in, pays his fee and gets the sametreatment

  Fifteen minutes later, as the two are floating down the river together, the first man says, "Iwonder if they're serving any food on this cruise."

  "I don' t know, the second guy replied. "They didn't last year."

  一個愚笨的人讀到一則假日巡航遊只須花100元的廣告。在他簽了字付了款後,旅遊經紀人用棒猛擊了他一下,把他打昏了過去,並把他從後門扔進了河裡。不久又來了一個人,付了錢並得到了相同的待遇。

  十五分鐘後,這兩個人一起向河的下游漂去。第一個人說:“不知道他們這次巡航遊是否提供食物。”

  “不知道,”第二個人說道,“去年是沒有的。”

  關於對話形式英語小笑話篇3

  A Japanese company and an American company had a boat race, the Japanese won by a mile.The Americans hired analysts to figure out what went wrong. They reported that the Japanesehad one person managing and seven rowing, while the Americans had seven managing and onlyone rowing. The American company immediately restructured its team. Now they had onesenior manager, six management consultants and one rower.

  In the rematch the Japanese won by two miles. So the American company fired the rower.

  一家日本公司和一家美國公司進行了一場划船比賽。日本隊贏了一英里。美國人便請來了分析家探討問題出在哪裡。他們的報告說日本隊有一人掌舵七人划槳,而美國隊是七人掌舵一人划槳。美國公司立刻對隊伍進行了重組。這次他們有一個高階舵手、六個舵手顧問、一個划槳員。

  在第二次比賽中,日本隊贏了兩英里。因此,美國公司解僱了划槳員。