英語幽默笑話長一些的
笑話作為一種城市化的民間口頭創作體裁,是一種重要的交際手段。小編精心收集了長一些的英語幽默笑話,供大家欣賞學習!
長一些的英語幽默笑話篇1
When George was thirty-five, he bought a small plane and learned to fly it. He soon becamevery good and made his plane do all kinds of tricks.
喬治35歲時買了架小型飛機,並開始學習駕駛。不久,他就能很嫻熟地駕機做各種各樣的特技飛行了。
George had a friend. His name was Mark. One day George offered to take Mark up in his plane.Mark thought, "I've travelled in a big plane several times, but I've never been in a small one, soI'll go."
喬治有個朋友名叫馬克。一天,喬治主動邀請馬克乘他的飛機上天兜一圈。馬克心想,“我乘大客機飛行過好幾次,還從來沒有乘過小飛機,我不妨試一試。”
They went up, and George flew around for half an hour and did all kinds of tricks in the air.
升空後,喬治飛了有半個小時,在空中做了各種各樣的飛行特技。
When they came down again, Mark was very glad to be back safely, and he said to his friend ina shaking voice, "Well, George, thank you very much for those two trips in your plane."
後來他們著陸了。馬克很高興能夠安全返回地面。他用顫抖的聲音對他的朋友說:“喬治,非常感謝你讓我乘小飛機做了兩次飛行。”
Gerogy was very surprised and said, "Two trips?"
喬治非常吃驚地問:“兩次飛行?”
"Yes, my first and my last," answered Mark.
“是的,我的第一次和最後一次。”馬克答道。
長一些的英語幽默笑話篇2
Two avid fishermen go on a fishing trip. They rent all the equipment: the reels, the rods, thewading suits, the rowboat, the car, and even a cabin in the woods. They spend a fortune.
兩個殷切的釣魚愛好者要進行一次釣魚之旅。他們租了一切所需的器材:魚線盤,釣竿,淺水服,小船,汽車,甚至一間林中小屋。為此,他們花了好多的錢。
The first day they go fishing, but they don't catch anything. The same thing happens on thesecond day, and on the third day. It goes on like this until finally, on the last day of theirvacation, one of the men catches a fish.
第一天去釣魚,他們什麼也沒釣到。第二天和第三天也是如此。直到最後,在他們旅行的最後一天,其中一個人釣到了一條魚。
As they're driving home they're really depressed. One guy turns to the other and says, "Doyou realize that this one lousy fish we caught cost us fifteen hundred dollars?"
回家的路上,他們都感到十分沮喪。一個人對另一個人說:“你發現沒有?為了釣這條倒黴的魚,我們花了1500塊錢?”
The other guy says, "Wow! It's a good thing we didn't catch any more!"
另一個人說:“噢!幸虧我們沒有釣到更多的魚。”
長一些的英語幽默笑話篇3
A Smugglar
走私犯
The suspicious-looking man drove up to the border, where he was greeted by a sentry. Whenthe guard looked in the trunk, he was surprised to find six sacks bulging at the seams.
一個形跡可疑的人開車來到邊境,哨兵迎了上去。哨兵在檢查汽車行李箱時,驚奇地發現了六個接縫處鼓得緊繃繃的大口袋。
"What's in here?" he asked.
“裡面裝的是什麼?”他問道。
"Dirt," the driver replied.
“土。”司機回答。
"Take them out," the guard instructed. "I want to check them."
“把袋子拿出來”,哨兵命令道:“我要檢查。”
Obliging, the man removed the bags, and sure enough, each one of them contained nothingbut dirt. Reluctantly, the guard let him go.
那人順從地把口袋搬了出來。確實,口袋裡除了土以外,別無他特。哨兵很不情願地讓他通過了。
A week later the man came back, and once again, the sentry looked in the truck.
一週後,那人又來了,哨兵再次檢查汽車上的行李箱。
"What's in the bags this time?" he asked.
“這次袋子裡裝的是什麼?”他問道。
"Dirt, more dirt." said the man.
“土,又運了一些土。”那人回答。
Not believing him, the guard checked the sacks and, once again, he found nothing but soil.
哨兵不相信,對那些袋子又進行了檢查,結果發現,除了土以外,仍舊一無所獲。
The same thing happened every week for six months, and it finally became so frustrating to theguard that he quit and became a bartender.
同樣的事情每週重演一次,一共持續了六個月。最後,哨兵被弄得灰心喪氣,乾脆辭職去當了酒吧侍者。
Then one night, the suspicious-looking fellow happened to stop by for a drink. Hurrying overto him, the former guard said, "Listen, pal, drinks are on the house tonight if you'll do me afavor: Just tell me what the hell you were smuggling all that time."
有天夜裡,那個形跡可疑的人碰巧途經酒吧,下車喝酒。那位從前的哨兵急忙迎上前去對他說,“我說,老兄,你要是能幫我一個忙,今晚的酒就歸我請客。你能不能告訴我,那段時間你到底在走私什麼東西?”
Grinning broadly, the man leaned close to the bartender's ear and whispered, "Cars."
那人俯身過來,湊近侍者的耳朵,裂開嘴笑嘻嘻地說:“汽車。”