中國成語故事中英

  如果覺得學英語覺得枯燥的話,可以加點樂趣的元素進去。小編在此獻上英語故事,希望對你有所幫助。

  成語寓言故事:Why Did I Get Up in the First Place?何必當初

  In a village in the mountain in front, there was a man named Wang Laowu notorious for his laziness. Everyone called him "Lazy Laowu", but he never admitted he was lazy. Whenever someonecalled him "Lazy Laowu", he would glare and say:

  前山村裡有個王老五,懶得出奇,大家都叫他“懶老五”。可是王老五從來不承認自己懶,一聽有人叫他“懶老五”,他就瞪眼,說:

  "Who is lazy? It is just that I don't want to make my efforts in vain."

  “誰懶了?我只是不願意幹那種白費勁的活兒罷了。”

  One day he went out. Before he had taken several steps, he stumbled and fell down. He got up and walked for a few more steps, then fell down again. This time he lay on the ground and would not get up. He said to himself:

  有一天,他出門剛走了兩步就跌了一跤。他爬起來走了兒步,又跌了一跤。這一回,他索性趴在地上不起來了。他自言自語地說:

  "If I knew this earlier, why did I get up in the first place?"

  “早知如此,剛才何必爬起來呢!”

  成語寓言故事:Greedy Beyond Measure貪得無厭

  One day a man walking on the road met a celestial, who happened to be an old friend of his.

  一天,有個人走在路上遇到一個神仙。原來,這個神仙還是他的老朋友呢。

  Seeing that his life was hard, the celestial pointed with his finger at a brick on the roadside, which turned into a gold brick at once. And he gave it to the man.

  神仙看到他生活很困難,就用手指朝路邊的一塊磚頭一指,磚頭立即變成了金磚。神仙把金磚送給了他。

  But the man was not satisfied. The celestial pointed again with his finger at a large stone lion at the gate, which at once turned into a gold lion. And he gave it to him too. But the man still complained it was not enough.

  他並不滿足。神仙又把手指一指,門前的一尊大石獅馬上變成了一尊金獅,也送給了他。可是他仍舊嫌少。

  The celestial asked him:

  神仙問他:

  "My friend, how much will be enough for you? What should I do to satisfy you?"

  “朋友,你要多少才能滿足?我怎麼做你才滿意?”

  The man hummed and hawed and said:

  他支支吾吾地說:

  "I want your finger."

  “我想要你的這個手指頭!”

  成語寓言故事:The Bat's Lame Argument蝙蝠強辯

  One day, the phoenix celebrated its birthday and all the birds came to congratulate it except the bat.

  一天,鳳凰做壽,百鳥都來慶賀,只有蝙蝠沒有來。

  The phoenix was very angry and blamed the bat:

  鳳凰非常惱火,譴責蝙蝠說:

  "I am the king of birds, and you are my subordinate. Why are you so arrogant and impolite?"

  “我是鳥中之王,你是我的屬下,你為什麼這樣傲慢而沒有禮貌?”

  The bat replied:

  蝙蝠回答說:

  "I have four legs and belong to the beast family. I am not your subordinate. Why should I go to congratulate you?"

  “我有四隻腳,屬於獸類,我不是你的屬下。我為什麼要朝賀你呢?”

  On another day, the unicorn celebrated its birthday, and the bat didn't go to congratulate it either. The unicorn was angry too and cursed the bat roundly.

  又有一天,麒麟過生日,蝙蝠也沒有去慶賀。麒麟也非常惱火,大罵蝙蝠。

  The bat argued lamely:

  蝙蝠強辯說:

  "I have wings and belong to the bird family, while you belong to the beast family. Why should I go to congratulate you?"

  “我有翅膀,屬於禽類,而你屬於獸類,我為什麼要朝賀你呢?”