經典的少兒英語故事欣賞

  有說法認為,故事並不是一種文體,它是通過敘述的方式講一個帶有寓意的事件。故事對於研究歷史上文化的傳播與分佈具有很大作用。小編分享經典的少兒英語故事,希望可以幫助大家!

  經典的少兒英語故事:意怠鳥

  Yi Dai is a kind of talentless bird over the East Sea.

  They fly slowly and lowly and have to be led by other birds while flying.

  They always hide among the others while resting, dare not fly ahead while proceeding, dare not be left behind while retreating and always eat the food left by others.

  Thanks to these traits, they survive safe and sound, not elbowed out by other birds and hurt by humans.

  意怠是東海里的一種鳥。

  它不僅極其無能,飛得又低又慢,而且飛的時候還要靠別的鳥領著。

  棲息時要躲在鳥群中間;往前飛時它從不敢跑在前面,後退時也不敢落在後面;吃東西不敢搶先,只好每次都吃產羹剩飯。

  由於具有上述優點,在鳥群中它從不受到排斥,也避免了人類對它的傷害,安然地保全著自己的生命。

  經典的少兒英語故事:黃蜂和蛇

  A wasp settled on the head of a snake, and not only stung him several times, but clungobstinately to the head of his victim. Maddened with pain the snake tried every means he could think of to get rid of the creature, but without success. At last he became desperate, and crying, "Kill you I will , even at the cost of my own life." He laid his head with the wasp on it under the wheel of a passing wagon, and they both perished together.

  一隻黃蜂坐在一條蛇的頭上,不僅多次用刺去叮蛇,而且還牢牢地貼在受害者的頭上。蛇疼得快要瘋了。嘗試了很多方法想要趕走黃蜂,可是沒有成功。最後,蛇絕望了,大喊道:“我要殺了你,即使丟掉我自己的性命也在所不惜。”於是,蛇將自己的頭伸到一輛從旁經過的馬車車輪下,他們同歸於盡了。

  經典的少兒英語故事:鵷鶵與鴟

  Wan zhou, phoenix's sister, flew from South sea from North Sea directly. On its way, it would not perch a tree other than a parasol tree, and would not eat anything other than the fruit of bamboo, and would not drink anything other than sweet spring water.

  An owl happened to have caught a mouse, and it lifted up its head and saw the Wan Zhou flying over its head in the sky. In order to protect his food, the owl shouted angrily at the Wan Zhou, "Hei! Go away, no way to share this with me."

  鳳凰的姊妹從南海徑直飛往北海。途中,不是梧桐樹它絕不棲息,不是竹子的果實必定不吃,泉水不甘美,它寧肯渴著,也不飲用。

  一隻貓頭鷹恰好抓到一隻死老鼠,抬頭看見從空中飛過的鵷鶵。為了保住自己的食物,貓頭鷹衝著鵷鶵憤怒地叫道:“嚇!離我遠點,這東西沒你的份。”

  經典的少兒英語故事:愛惜羽毛的孔雀

  Male peacocks are very proud of their beautiful tails. Although tamed for a long time, whenever they see young people wearing flowery clothes it will go up enviously and peck them to pieces.

  When they live in the mountains, they always find a place to hide their tails first, then their bodies.

  When it rains and their tails get wet, they will take care of their tails for a long times, and won't fly high into the sky, not giving any care to the arrival of the hunters. Thus, they get caught in the end.

  雄孔雀很為自己漂亮的長尾巴感到驕傲,雖然被人馴養了很長時間,但只要看見穿著華麗的少年男女,都嫉妒地追上去,要琢碎他們的衣衫。

  它們在山裡棲息的時候,也總是先相個地方把尾巴藏起來,然後才考慮安置身體。

  趕上下雨天如果尾巴淋溼了,它總是顧惜半天,不肯高飛,完全不在意捕鳥人的到來,而最後的結果則是被人抓住。