有關幼兒經典英語故事閱讀

  愛聽故事、愛看故事書,是現在小學生最明顯的特點。孩子們通過閱讀來獲取知識。閱讀既是一種能力的表現形式,也是一種良好的生活習慣,更是語言學習的一大助力。本文是有關幼兒經典英語故事,希望對大家有幫助!

  有關幼兒經典英語故事:聰明的公雞

  One morning a fox saw a cock. He thought, "This is my breakfast.''

  He came up to the cock and said, "I know you can sing very well. Can you sing for me?'' The cock was glad. He closes his eyes and began to sing. The fox saw that and caught him in his mouth and carried him away.

  The people in the field saw the fox. They cried, "Look, look! The fox is carrying the cock away.''

  The cock said to the fox, "Mr Fox, do you understand? The people say you are carrying their cock away. Tell them it is yours. Not theirs.''

  The fox opened his mouth and said, "The cock is mine, not yours.'' Just then the cock ran away from the fox and fled into the tree.

  有關幼兒經典英語故事:橡樹和蘆葦

  An oak got talking with a reed one day: "you certainly have cause of nature to complain; why even a sparrow's weight for you is quite a strain. At even the slightest breeze that makes the ripples play, you quake as if you're touched with blight; you bend and bow so desolate, indeed you are a sorry sight."

  "Now I, like Caucasus in all his pride and state 'Tis little that the rage of Phoebus I abate; Laughing at hurricanes; beneath thunder's roar at ease, I stand as strong and straight, as though I bore a shield of peace inviolate. For you each breath's a storm, for me the storm's a breeze. For you each breath's a storm, for me the storm's a breeze. If only you were growing somewhere close, then in the depths of shade that my broad boughs could lend you form stress of weather I could easily defend you.Alas that nature for yourdwelling chose the banks of a Eolus, the stormy realm of air; No doubt, for such as you she found no time to care. 'You are full of charity,' the reed replied with scorn; 'But do not be distressed! My lot can well be borne! If storms I fear, it is not for my sake."

  "Though bend I must I shall not break; Tis little harm they do to me. Methinks, for you yourself more danger there may be Tis true that up till now, beneath the fiercest blast Your sturdy from stands firm and fast; from all its angry blows you face you never hide; but wait and see the end!"

  And scarce the reed had thus replied when see, all sudden from the North. Theboisterous aquilo with hail and rain broke forth. The oak stood firm; the reed down to the earth must bend. On raged the storm still fiercer than before Till, roaring, from his root it tore, The tree that close to heaven his towering summit flaunted and in the realm of shade his sturdy foot had planted.

  一天,一棵橡膠樹和蘆葦交談。橡樹說:“你的確有權抱怨老天,不是嗎?即使是一隻麻雀,你也會覺得沉重不堪。即使是引起漣漪的微風,你也會顫抖地像遇到災難,你搖搖擺擺,俯首低頭,十分淒涼,看著真讓人悲哀心痛。”

  “而我卻像高加索山脈一樣威嚴自豪……太陽的威嚴,對我只是小事一樁,狂風大作,我敢嗤之以鼻,雷聲咆哮,我仍然安然自在,我矗立得筆直遒勁,彷彿握著弓不破的和平之盾。對於你,清風拂過就是風暴,對於我,一場風暴只是徐徐和風。只要你生長在我的周圍,我寬廣的枝葉就可以借給你濃蔭,遇到險厄的天氣,我就可以庇護你。可惜老天為你選擇的住所是風神的河岸,是狂風暴雨的國土。無疑,像你這樣,老天來不及照顧。”

  蘆葦鄙夷地說:“你真是一片好心,可你不用擔心,我的的命令自能安然無恙!即使我害怕風暴,也不是因為我自己,雖然我要俯首彎腰,但是不會折斷,暴風雨對我的損害並不大。我認為,你自己的危險倒可能更大,的確,到現在為止,再猛烈的風暴中,你茁壯的身體屹立不動,你也從未躲避過狂風暴雨的正面打擊,可是,還是看看最後得結果吧!”

  蘆葦剛剛這樣說完,突然之間,呼嘯的北風夾帶著冰雹,還有暴雨從北方襲來。橡樹屹立不動,而蘆葦必須俯倒在地,風雨更加狂暴了,那樹尖鑽入雲霄、炫耀誇口的橡樹,那跟深入濃蔭下土壤內,茁壯的橡樹,最終被呼嘯的風連根拔起來了。

  有關幼兒經典英語故事:A Greedy Dog

  A greedy dog went into a butcher’s shop and stole a big juicy bone. He ran away so fast that the butcher could not catch him. He ran out into the fields with his bone. He was going to eat it all by himself.

  The dog came to a stream. There was a narrow bridge across it. The dog walked on to the bridge, and looked into the water. He could see another dog with a big bone in his mouth.

  The greedy dog thought the bone in the water looked much bigger than the one he had stolen from the butcher.

  The greedy dog dropped the bone from his mouth. It fell into the water and was lost. He jumped into the water to snatch the bigger bone from the other dog.

  The greedy dog jumped into the water with a big splash. He looked everywhere but he could not see the other dog. His shadow had gone.

  The silly dog went home hungry. He lost his bone and got nothing because he had been too greedy.