經典英語故事閱讀大全

  在小學英語教學中,故事教學法是英語最為廣泛的教學方法之一,通過故事教學法的應用,在促進小學生英語學習興趣提升的同時提高學生的英語學習效果。小編精心收集了經典英語故事,供大家欣賞學習!

  經典英語故事篇1

  Look at the sky

  One day , Charley bought a hot dog in a snack bar after school .

  Suddenly , he stopped and raised his head high . He kept looking at the sky . It lasted two minutes .

  A woman passed by . she saw Charley looking at the sky . and she stooped and also looked at the sky .

  The sky was blue . There were some white clouds . Charley still looked at the sky and didn't move a bit . The woman also went on looking at the sky .

  Mary passers-by stopped . They looked at the sky , too .

  After a while , charley lowered his head . He laughed and asked . “what are you looking for in the sky ?”

  The woman said : “ why are you looking at the sky ?”

  “I didn't look at the sky .” Charley pointed to his nose .“ My nose was bleeding .”

  經典英語故事篇2

  Jacob

  Hebrew patriarch, son of Isaac and grandson of Abraham, and the traditional ancestor of the people of Israel. His story is told in the Book of Genesis. The younger twin brother of Esau, he used trickery to gain Isaac's blessing and Esau's birthright. On a journey to Canaan he wrestled all night with an angel, who blessed him and gave him the name Israel. Jacob had 13 children,10 of whom founded tribes of Israel. His favorite son, Joseph, was sold into slavery in Egypt by his brothers, but the family was later reunited when a famine forced the brothers to go to Egypt to seek grain.

  希伯來人牧首***patriarch***,以撒***Isaac***之子,亞伯拉罕之孫,以色列人傳統上以他為祖先。其事蹟記載於〈創世記〉。他是以掃***Esau***的孿生弟弟,雅各以欺騙的手法,從父親那裡獲得祝福和以掃的長子名分***birthright***。在一次前往迦南的旅途中,他跟一位天使搏鬥了一整晚,最後這位天使賜福給他,並把他的名字改為以色列。雅各共有十三個子女,其中十個創立了以色列支派。他最寵愛的兒子約瑟***Joseph***,被兄長們賣到埃及當奴隸,但後來一場饑荒迫使約瑟的兄長們到埃及尋找糧食,家族因而重聚。

  經典英語故事篇3

  Talking on the Telephone

  Each Sunday the minister called the children to the front of the church while he told them a story. Once he brought a telephone to better illustrate the idea of prayer.

  "You talk to people on the telephone and don't see them on the other end of xiaogushi8 the line, right?” he began. The children nodded yes. “Well, talking to God is like talking on the telephone. He's on the other end, but you can't see him. He is listening though.”

  Just then a little boy piped up and asked, “What's his number?”

  每個星期天,牧師都會在教堂前面召集一群孩子,給他們講一個故事。有一次,為了更好地解釋祈禱的意義,他帶來了一部電話機。

  “你們和電話裡的人說話,卻並沒有看到電話那端的人,對不對呀?”他開始說道。孩子們點頭表示同意。“其實,和上帝交談就好像通過電話交談一樣。他就在另一端,儘管你看不到他,他卻在傾聽你的心聲。”

  就在這個時候,一個小男孩尖聲問道:“他的電話號碼是多少?”