最經典英語故事閱讀帶翻譯

  英語的早期教育一直是人們關心的議題。20世紀下半葉,尤其是改革開放以後,中國和英美等西方國家在官方和民間的交往日益頻繁和加強,中國學校英語教育的發展成為必要。下面是小編帶來的,歡迎閱讀!

  篇一

  Once there were two mice. They were friends. One mouse lived in the country; the other mouse lived in the city. After many years the Country mouse saw the City mouse; he said, “Do come and see me at my house in the country.” So the City mouse went. The City mouse said, “This food is not good, and your house is not good. Why do you live in a hole in the field? You should come and live in the city. You would live in a nice house made of stone. You would have nice food to eat. You must come and see me at my house in the city.”

  The Country mouse went to the house of the City mouse. It was a very good house. Nice food was set ready for them to eat. But just as they began to eat they heard a great noise. The City mouse cried, “ Run! Run! The cat is coming!” They ran away quickly and hid.

  After some time they came out. When they came out, the Country mouse said, “I do not like living in the city. I like living in my hole in the field. For it is nicer to be poor and happy, than to be rich and afraid.”

  從前,有兩隻老鼠,它們是好朋友。一隻老鼠居住在鄉村,另一隻住在城裡。很多年以後,鄉下老鼠碰到城裡老鼠,它說:“你一定要來我鄉下的家看看。”於是,城裡老鼠就去了。鄉下老鼠領著它到了一塊田地上它自己的家裡。它把所有最精美食物都找出來給城裡老鼠。城裡老鼠說:“這東西不好吃,你的家也不好,你為什麼住在田野的地洞裡呢?你應該搬到城裡去住,你能住上用石頭造的漂亮房子,還會吃上美味佳餚,你應該到我城裡的家看看。”

  鄉下老鼠就到城裡老鼠的家去。房子十分漂亮,好吃的東西也為他們擺好了。可是正當他們要開始吃的時候,聽見很大的一陣響聲,城裡的老鼠叫喊起來:“快跑!快跑!貓來了!”他們飛快地跑開躲藏起來。

  篇二

  A farmer purchases an old, run-down, abandoned farm with plans to turn it into a thriving enterprise. The fields are grown over with weeds, the farmhouse is falling apart, and the fences are collapsing all around.

  During his first day of work, the town preacher stops by to bless the man's work, saying, “May you and God work together to make this the farm of your dreams!”

  A few months later, the preacher stops by again to call on the farmer. Look and xiaogushi8 behold. it's like a completely different place—the farmhouse is completely rebuilt and in excellent condition, there are plenty of cattle and other livestock happily munching on feed in well-fenced pens, and the fields are filled with crops planted in neat rows. “Amazing!” the preacher says. “Look what God and you have accomplished together!”

  “Yes, reverend,” says the farmer, “but remember what the farm was xiaogushi8 like when God was working it alone!”

  一個農民買了一塊破舊、荒廢的農場,他計劃著把農場改造成一座欣欣向榮的園林。農場目前的狀況是雜草遍佈,房屋破舊不堪,四周的籬笆也東倒西歪。

  在他著手改造的第一天,一個城裡的傳教士停下來祝福他:“願上帝與你一起實現你的夢想!”

  過了幾個月,那個傳教士又一次來拜訪農民。駐足觀看,這裡發生了天翻地覆的變化:房屋重新被整修過,條件也優於從前,成群的牛羊正在歡快地吃著青草,地裡的莊稼也成排地生長著。“太不可思議了,”傳教士驚呼道,“看啊,上帝和你一起實現了你的夢想!”

  “是的,教士,”那個農民說道:“可你別忘了,當初這個農場只由上帝一人管理時是個什麼樣子!”

  篇三

  A couple had two little boys, ages 8 and 10, who were excessively mischievous. They were always getting into trouble and their parents knew that, if any mischief occurred in their town, their sons were probably involved.

  The boys' mother heard that a clergyman in town had been successful in disciplining children, so she asked if he would speak with her boys. The clergyman agreed, but asked to see them individually. So the mother sent her 8-year-old first, in the morning, with the older boy to see the clergyman in the afternoon.

  The clergyman, a huge man with a booming voice, sat the younger boy down and asked him sternly, “Where is God?”

  The boy's mouth dropped open, but he made no response, sitting there xiaogushi8 with his mouth hanging open, wide-eyed. So the clergyman repeated the question in an even sterner tone,“Where is God!!?” Again the boy made no attempt to answer. So the clergyman raised his voice even more and shook his finger in the boy's face and bellowed, “Where is god?”

  The boy screamed and bolted from the room, ran directly home and dove into his closet, slamming the door behind him. When his older brother found him in the closet, he asked, “What happened?”

  The younger brother, gasping for breath, replied, “We are in Big trouble this time. God is missing—and they think we did it!”

  一對夫婦有兩個兒子,一個8歲,一個10歲。他們都很淘氣,總是惹麻煩。他們的父母知道,只要鎮上發生了惡作劇,他們的兒子就很可能也參與了。

  男孩的母親聽說鎮上有一位牧師, 在教育孩子方面很在行,於是便問他是否可以跟他的兒子們談一談。牧師同意了,但是兩個孩子要分開問。因此母親早上先把8歲的孩子送了過去,大一點的孩子下午再過去。

  牧師身材高大,聲音洪亮。他讓小孩子坐下來,嚴厲地問道:“上帝在哪裡?”

  男孩張大了嘴,可是沒有作聲,他目瞪口呆地坐在那裡。於是牧師又嚴厲地問道:“上帝在哪裡?”男孩再一次沉默。於是牧師又提高了嗓門,在男孩的面前搖著手指,怒吼道:“上帝在哪裡?”

  男孩尖叫著從屋裡衝了出來,直接往家跑去,鑽進了衣櫃,並把門關上了。當他的哥哥在衣櫃中找到他時,問道:“發生了什麼事?”

  小弟弟喘著氣說:“我們闖了大禍了。上帝不見了——他們認為是我們倆乾的!”