小學短小英語故事大全
英語作為一門語言和思維統一的學科,其內在本質是語言與思維的辨證統一。英語故事教學不僅能有效地學習英語知識,亦能有效地培養學生的思維能力。小編精心收集了小學短小英語故事,供大家欣賞學習!
小學短小英語故事篇1
雅典娜的神像
When Ilus had first built his new seat,the city of Troy, he prayed Zeus to show some sign ofblessing for it. His prayer was heard,and a wooden image of Pallas- A-thena fell fromheaven to within the walls of the city. Known as the Palladium, the statue afforded the citysafety and protection. At religious meetings of the goddess it was carried through the citystreets amid joys and songs of praise.
After the flames of war had spread for ten years before the walls of Troy, a prophet foretoldthat Troy could never be expected to fall as long as the Palladium was treasured by its people.In order to steal it out,Odysseus and Diomedes slipped into the capital one night in disguise,known to none but Hellen.The bad woman took out them to He cuba, the queen of Troy,at whose feet Odysseus immediately bowed down and asked formercy.The queen granted theirrequest,and with the help of Helen,they successfully brought the image back to the Greekcamp at dawn.
Later it was said that Aeneas got hold of it and carried itwith him to his new land,where it wasPreserved together with the goddess' fire.
當伊拉斯最初建造特洛伊城時,他祈求宙斯賜福於這座城市。宙斯聽到祈求後,一尊木製的智慧雅典娜像從天堂落到了城牆裡。人們將它稱作雅典娜神像。這尊木像擔任著保衛和看守城市的任務。在祭神的宗教儀式中,它在歡快的氣氛和讚美的歌聲中被抬著走過城市的所有街道。
在特洛伊建成之前,戰火已瀰漫了十年。一位預言家說:只要雅典娜的神像受人民的愛戴,特洛伊城就永遠不會衰滅。為了將神像偷出城,一天夜裡奧德修斯和狄俄墨德斯喬裝改扮潛入首都,這一切只有海倫知道。這個可惡的女人把他們介紹給特洛伊皇后赫克猶巴。奧德修斯立刻跪倒在她的面前乞求憐憫。皇后答應了他們的要求,在海倫的幫助下,他們在拂曉的時候成功地帶著雕像回到希臘營地。
據說後來埃彌斯得到了雕像並帶著它到了自己的新領地。木像和神火一起被儲存在這塊土地上。
小學短小英語故事篇2
Rose,Rose,你究竟愛什麼?
John was waiting for the girl whose heart he knew, but whose face he didn't, the girl with the rose. Thirteen months ago, in a Florida library he took a book off the shelf and found himself intrigued with the notes in the margin. The soft handwriting reflected a thoughtful soul and insightful mind.
約翰正在等一個帶著玫瑰花的女孩,他和她深交已久,卻素未謀面。13個月前,在佛羅里達的圖書館裡他從書架上拿下一本書。寫在書的空白處的批註引起了他的興趣。從柔和的字跡可以看出,這是自一位有思想、有見解的人。
In front of the book, he discovered the previous owner's name, Miss Hollis Maynell. With time and effort he located her address. He wrote her a letter introducing himself and inviting her to correspond.
他從書皮上發現了這本書原來主人的名字——哈里斯·瑪尼爾小姐。他花了一些時間和精力,最後終於找到了她的地址。他給她寫了一封信,信中做了自我介紹,並邀請她回信。
During the next year and one-month the two grew to know each other through the mail. A Romance was budding. John requested a photograph, but she refused. She felt that if he really cared, it wouldn't matter what she looked like. Later they scheduled their first meeting—7:00 pm at Grand Central Station in New York.
在隨後的一年零一個月裡,兩個人通過信件加深了彼此之間的瞭解。一段浪漫的故事正在慢慢孕育。約翰要求她寄一張照片來,但她卻拒絕了。她覺得如果他真的在乎她,那麼她長相如何並不重要。後來他們安排了他們的第一次見面——晚上七點鐘在紐約中心火車站。
"You'll recognize me, " she wrote, "by the red rose I'll be wearing on my lapel." So at 7:00 he was in the station looking for the girl with the red rose.
“你會認出我的,”她寫道,“我會把一朵紅玫瑰別在衣領上。”所以那天晚上七點鐘他就在車站尋找那位帶著紅玫瑰的女孩。
A young woman in a green suit was coming toward him, her figure long and slim and her eyes were blue as flowers. Almost uncontrollably he made one step closer to her, and just at this moment he saw Hollis Maynell—a woman well past 40. The girl was walking quickly away. He felt as though he split in two, so keen was his desire to follow her, and yet so deep was his longing for the woman whose spirit had truly companioned him and upheld his own.
一位身穿綠色衣服的年輕女子向他走來,她身材修長而苗條,眼睛藍藍的,美如鮮花。他幾乎是不由自主地向她走進近。就在那時,他看見了——哈里斯·瑪尼爾 ——一位年過40的女人。女孩很快地走開了。他感覺自己好像被分裂成了兩半——他是多麼強烈地想跟隨這位年輕女子,然而又是如此深深地嚮往這位在心靈上陪伴他、鼓舞他的女人。
He did not hesitate. He squared his shoulders and said, "I'm John, and you must be Miss Maynell. I am so glad you could meet me; may I take you to dinner?"
他沒有遲疑,挺起胸膛,說道,“我是約翰,你一定是瑪尼爾小姐吧。我很高興你來和我相見,我能請你吃飯嗎?”
The woman smiled, "I don't know what this is about, son," she answered, "but the young lady in the green suit begged me to wear this rose on my coat. And she said if you were to ask me out to dinner, I should tell you that she is waiting for you in the restaurant across the street. She said it was some kind of test!"
女人笑了笑,回答說:“孩子,我不知道這是怎麼回事,但是那位穿綠衣的年輕女子請求我把這朵玫瑰別在我的外套上面。她說如果你邀請我吃飯的話,我就告訴你她在馬路對面的餐廳等你。她說這是一種考驗!”
It's not difficult to admire Miss Maynell's wisdom. The true nature of a heart is seen in it's response to the unattractive.
瑪尼爾小姐的智慧讓人敬佩。一個人對那些平淡無奇的事物的表現恰恰反映出他內心的本質。
小學短小英語故事篇3
Tantalus
tantalus was the rich and mighty king of lydia.son ofzeus by a fairy maiden,he was GREatlyfavored by the gods.he was invited to share wine and food with them at their banquets,andhe was let into their secrets .but ever the latter end of joy is woe .either because he hadstolen wine orgave away the secrets of zeus,or because he had become so proud as to testthe gods by serving up the flesh of his son pelopsto them,he incurred the wrath of zeus andwas hurled down to the everlasting darkness of tartarus .there he was made tostand up to hischin in a little lake,with clusters of luscious fruits hanging over and around his head.he stroveeternally to drink the ever-evading water and to clutch at the delicious fruits which were evertossed out of his reach by blasts of wind.thus he was doomed to endure endless burningthirst and bitter hunger in the world of the shades.the whole occurrence has given rise to theexpression“tantalizing”,meaning somethng inplain view but unattainable .
坦塔羅斯
坦塔羅斯是羅底亞富有而又強大的國王。他是宙斯和一位仙女的兒子,深受眾神喜愛。眾神請他參加宴會,與他們共享美酒與美食,並且還讓他了解他們的祕密。然而樂極生悲。或許是他偷了美酒、或者洩露了宙斯的祕密、或許是他太驕傲以至於獻上自己兒子珀羅普斯的肉來檢驗神的智慧,他招致了宙斯的憤怒,被打入了永遠黑暗的地獄中。在那裡他被迫站定於一小湖中,水沒至下頜,無數甜美的水果懸於頭頂和四周。他從不間歇地努力喝水,但水總是從嘴邊流走;他試圖抓住那些美味的水果,但總是被陣陣來風吹離,使他無法得到。因而他註定要在陰間遭受炙渴和難以忍受的飢餓。“tantalizing”一詞即由此而來,意思是在眼前卻無法得到的某個東西。