小學睡前英語故事大全
對於活潑,充滿好奇心的小學生而言,英語故事閱讀能更好地吸引他們的注意力,提高他們的興趣。下面是小編帶來的小學睡前英語故事,歡迎閱讀!
小學睡前英語故事篇一
Time is important. Everyone has 24 hours in a day. There are 365 days in a year. Once a day runs out in our life, it will never come back again. If we love our lives, we shouldn’t waste time. We must control time. The best way to use time is to plan it well.
When making the study plan, we should remember two things. First, be realistic. Don’t try to do too many things. Second, a good study plan should be flexible. We may make some small changes on a weekly basis but follow the same pattern.
Let’s be the master of time, start out plan now.
時間很重要。人人每天有二十四小時,每年有三百六十五天,一旦我們生命中的一天消逝,就再也不會回來。我們要是熱愛生命,就不應該浪費時間。我們應該掌握時間。使用時間的最好辦法就是好好計劃時間。
在制定學習計劃時,我們應該記住兩件事。第一,應該現實一些,不要企圖幹太多的事情。第二,好的計劃要靈活一點。我們可以每週做些小的變動,但總的模式不變。
讓我們當時間的主人,今天就開始我們的計劃。
小學睡前英語故事篇二
狼和人
Once upon a time the fox was talking to the wolf about the strength of man, how no animal could withstand him, and how all were obliged to employ cunning in order to protect themselves from him.
The wolf answered, "If I could see a man just once, I would attack him nonetheless."
"I can help you to do that," said the fox. "Come to me early tomorrow morning, and I will show you one."
The wolf arrived on time, and the fox took him out to the path which the huntsman used every day. First an old discharged soldier came by.
"Is that a man?" asked the wolf.
"No," answered the fox. "He has been one."
Afterwards came a little boy on his way to school.
"Is that a man?"
"No, he will yet become one."
Finally a huntsman came by with his double-barreled gun on his back, and a sword at his side.
The fox said to the wolf, "Look, there comes a man. He is the one you must attack, but I am going back to my den."
The wolf then charged at the man.
When the huntsman saw him he said, "Too bad that I have not loaded with a bullet." Then he aimed and fired a load of shot into his face.
The wolf pulled an awful face, but did not let himself be frightened, and attacked him again, on which the huntsman gave him the second barrel. The wolf swallowed his pain and charged at the huntsman again, who in turn drew out his naked sword, and ggave him a few blows with it left and right, so that, bleeding all over, he ran howling back to the fox.
"Well," Brother Wolf, said the fox, "how did you get along with man?"
"Oh," replied the wolf, "I never imagined the strength of man to be what it is. First, he took a stick from his shoulder, and blew into it, and then something flew into my face which tickled me terribly. Then he breathed once more into the stick, and it flew up my nose like lightning and hail. Then when I got next to him, he drew a naked rib out of his body, and he beat me so with it that he almost killed me."
"See what a braggart you are," said the fox. "You throw your hatchet so far that you cannot get it back again."
從前有隻狐狸向狼談起人的力量,說沒有動物能抵擋得了,所以他認為所有動物都必須施展計謀才能保護自己。可狼回答說:“假如我有機會碰到一個人,我就撲上去讓他無法抵擋。”狐狸說:“我可以幫你碰到人啊。明早你早點來我家,我把他指給你看。”
第二天,狼很早就來了,狐狸帶它來到獵人每天的必經之路。
他們碰到的第一個人是個退役老兵,狼問:“那是個人嗎?”
“不是,”狐狸回答,“他以前是。”
接著他們遇到一個去上學的小男孩。“那是個人嗎?”狼又問。“不是。”
狐狸回答說,“他將來是。”最後一個獵人朝它們走來,他肩上扛著雙筒獵鎗,腰間還插著一把獵刀,狐狸對狼說:“那個就是人,你該朝他撲過去,我可是要回我洞裡去了。”
於是狼朝獵人衝了過去。獵人一看說:“真可惜我沒裝上子彈,而是散彈。”他瞄準狼的臉開了一槍。狼疼得一陣痙攣,可還是沒被嚇倒,又朝獵人衝了 過去。獵人又開了一槍。狼忍著巨痛撲向獵人,沒想到獵人抽出獵刀左右開弓地在狼身上劃了幾道口子。狼鮮血四濺,嚎叫著逃到狐狸那裡去了。
“狼兄弟,”狐狸說,“和人相處怎麼樣?”“哈!”狼回答說,“我從沒想到人的力量會這麼大!他先是從肩上取下一根棍子,朝裡面吹了一口氣,就 有甚麼東西飛到我臉上,癢得我要命;接著他又吹了一次,就有東西飛到我鼻子周圍,像下了一陣雹子。當我靠近他時,他從身上抽出一根白得發亮的肋骨狠狠地打 我,幾乎把我打死在那裡。”
狐狸說:“你這個吹牛大王,誰讓你把話說得太大了,自己連退路都沒有了呢。”
小學睡前英語故事篇三
狼與小羊 The Wolf and the Lamb
WOLF, meeting with a Lamb astray from the fold, resolved not to lay violent hands on him, but to find some plea to justify to the Lamb the Wolf's right to eat him. He thus addressed him:"Sirrah, last year you grossly insulted me." "Indeed," bleated the Lamb in a mournful tone of voice, "I was not then born." Then said the Wolf , "You feed in my pasture." "No, good sir," replied the Lamb, "I have not yet tasted grass." Again said the Wolf, "You drink of my well." "No," exclaimed the Lamb, "I never yet drank water, for as yet my mother's milk is both food and drink to me." Upon which the Wolf seized him and ate him up, saying, "Well! I won't remain supperless, even though you refute every one of my imputations."
The tyrant will always find a pretext for his tyranny.
一隻小羊在河邊喝水,狼見到後,便想找一個名正言順的藉口吃掉他。於是他跑到上游,惡狠狠地說小羊把河水攪渾濁了,使他喝不到清水。小羊回答說,他僅僅站在河邊喝水,並且又在下游,根本不可能把上游的水攪渾。狼見此計不成,又說道:“我父親去年被你罵過。”小羊說,那時他還沒有出生。狼對他說:“不管你怎樣辯解,反正我不會放過 你。”
這說明,對惡人做任何正當的辯解也是無效的。