小學英語故事閱讀3篇

  小學英語教材,大多以基於故事的圖文形式呈現語言學習內容,同時,也體現了語境及故事發展的基本線索。下面是小編帶來的1分鐘小學英語故事閱讀,歡迎閱讀!

  小學英語故事閱讀篇一

  兩個懶漢

  Long ago, among the Uighur people there were two lazybones, one called Hashandaiwulaike, the other called Shawutikabake. They were both extremely lazy, depending on their parents for food and clothing, unwilling to do even a little work, from morning to night they sat at the base of a wall and sunned themselves. As time passed this way, their parents [began to] loathe them, and had no choice but to kick them out. The two of them lived a drifter’s life, and went hungry for days at a time, with not even a piece of bread to eat.

  One day, they were squatting next to a bread pit discussing what to do. Hashandaiwulaike said: “The best thing would be to go to a place where there’s food and clothes, but you don’t have to work – I don’t know if there is such a place?”

  Shawutikabake said: “There’s no such place on this earth, only in heaven! I heard that the immortals in heaven are the happiest.”

  Hashandaiwulaike said: “In that case, we should go to heaven. Why on earth would we stay in this place where we have to work and suffer other people’s disdain?”

  Shawutikabake said: “That’s all very well and good, but how will we get up there? Can we find a ladder that long?”

  Hashandaiwulaike said: “We could never find a ladder that long, but you can still get up there without a ladder.”

  Shawutikabake said: “How?”

  Hashandaiwulaike said: “In the valley there’s a Roc bird, when I was little I saw it when I went up there with my father. All we have to do is grab onto the Roc, and he will take us up to heaven.”

  Shawutikabake said: “That’s a great idea, we’ll do it that way.”

  So the two friends decided thus. On the morning of the next day, they got us and walked to the mountain. When they got to the mountain valley, they found the Roc’s nest, and they hid themselves next to it. They waited until the sun fell behind the mountain and the Roc flew back and had just landed in its nest, when Hashandaiwulaike grabbed it and held it tightly. He promptly called to Shawutikabake to grab his feet, and the Roc was frightened and flew into the sky.

  So Shawutikabake was holding on to Hashandaiwulaike’s feet, and Hashandaiwulaike was holding on to the Roc’s claws, and they floated towards the seventh level of clouds [heaven].

  Shawutikabake asked,” Hey! Are we there yet? I can’t hold on much longer!”

  Hashandaiwulaike looked into a gap between the clouds and said, “Almost! I can already see the opening!”

  Shawutikabake asked, “How big is the opening? Can we fit into it?”

  Hashandaiwulaike answered, “It’s this big.” As Hashandaiwulaike answered, he used his hands to demonstrate how big the opening [to heaven] was.

  But to his surprise, as soon as Hashandaiwulaike let go, the two lazy friends parted ways with the Roc, tumbled down, and were smashed into mincemeat.

  從前,維吾爾族有這麼兩個懶漢,一個叫哈山代吾來克,一個叫沙吾提卡巴克。他們都懶得要命,吃穿全靠父母,一點活兒也不幹,一天到晚靠著牆根晒太陽。 這樣,久而久之,弄得他們父母也討厭他們了,不得不把他們從家裡趕了出來。他們倆過著流浪的生活,餓了幾天肚子,一塊饢也沒有吃到。

  這天,他倆蹲在饢坑上商量著今後該怎麼辦。哈山代吾來克說: “最好到一個有吃有穿,又不需要勞動的地方去,不知道有沒有這麼個地方?”

  沙吾提卡巴克說: “世界上是沒有這麼個地方的,只天上有吧!聽說天上的神仙最快活。”

  哈山代吾來克說: “那末,我們就上天去吧,幹嘛要呆在這個必須勞動的地方受人鄙視呢?”

  沙吾提卡巴克說: “好倒好,不過怎麼上去呢?能找到這麼個長梯子嗎?”

  哈山代吾來克肯定地說: “這麼長的梯子是找不到的。但是,沒有梯子也可以上去。”

  沙吾提卡巴克驚奇地問道: “怎麼上去?”

  哈山代吾來克說: “山谷裡有一隻大鵬鳥,小時候我跟父親上去看見過。我們只要把這隻大鵬抓住,它就會帶我們上天去的。”

  沙吾提卡巴克說: “好辦法,我們就這樣辦好了。”

  兩個朋友就這麼決定了。第二天一早,他們就起身往山上走去,走到一個山谷裡,找到了大鵬的窩,他們在附近躲藏起來,等到太陽落山的時候,大鵬飛回來剛落在窩裡,就被哈山代吾來克緊緊地抓住了。他連忙招呼沙吾提卡巴克抓住自己的腳,大鵬受了驚,直往天空飛去。

  就這樣,沙吾提卡巴克抓住哈山代吾來克的腳,哈山代吾來克抓住大鵬的爪子,飄飄蕩蕩地一直飛向七層雲端裡去了。

  沙吾提卡巴克問道: “嘿!到了嗎?我的手吃不消啦!”

  哈山代吾來克望著雲層的空隙說: “快啦!連窟窿都已經看見了。”

  沙吾提卡巴克問道: “窟窿有多大?我們能不能鑽進去呀?”

  哈山代吾來克回答: “有這麼大。”哈山代吾來克一面答應著,一面用手來比劃窟窿的大小。

  不料哈山代吾來克兩手一鬆,這兩個懶漢朋友都離開了大鵬鳥,搖搖晃晃地掉下來,摔成肉醬了。

  小學英語故事閱讀篇二

  抓青蛙

  In the last few days, I did a not-so-illustrious thing, and I’m ashamed to say it. In the evening, I went to JiangDong Park to play, and I saw that there were a few other children catching frogs, so I also hurriedly started catching frogs, and after I caught them I brought them back to my house. At my house I took care of them for a few days, but the frogs gradually became thinner and thinner, it’s like they were saying to me: “Put us back in nature, and we can catch more insects.” I listened to this and was truly embarrassed. So that night, I secretly put them back outside.

  前幾天,我做了一件不光彩的事。說出來真難為情。晚上,我去江東公園玩,看到有幾位小朋友在捉青蛙,我也趕忙捉青蛙,捉了青蛙就把它們帶回家。在家裡養了幾天,青蛙漸漸瘦了下來,它們好像在對我說:“把我們放回大自然吧,我們一定會多捉害蟲。”我聽了感到真不好意思,晚上,就悄悄把它們放回了大自然。

  小學英語故事閱讀篇三

  猴子醫生

  Monkey went to the hospital on a lark, and entered the doctor’s room. At that moment, the doctor wasn’t in, and he’d left his [doctor's] clothes in the room.

  Monkey thought this would be fun, so he put on the doctor’s clothes, that white lab coat we see so often. Just then a little bear came to the hospital to see the doctor. This was the little bear’s first time at the hospital, and he didn’t know what hospitals were like [lit: didn't know the hospital situation]. All he knew was that doctors wear white lab coats.

  The little bear had shown up at the hospital carrying a basket of peaches ***this was the payment he had prepared to give to the doctor***, and he happened to walk into the room where Monkey was. Little Bear didn’t know Monkey, but he recognized the white lab coat, so he asked Monkey to examine him.

  Monkey originally just [intended to] have a bit of fun, but when he saw Little Bear’s basket, he coveted it fiercely. So Monkey put on a big show of examining Little Bear, and accepted his well-earned basket of peaches. As to whether or not Monkey actually cured Little Bear, we will never know.

  However, after Monkey tasted that sweetness, he often stole into the hospital, taking advantage of the doctor’s absence, and examined patients. Later, Monkey simply made himself one of those kind of white lab coats.

  猴子去醫院玩耍,進了大夫的房間。正好大夫不在,衣服也落在了房間內。

  猴子覺得好玩,就穿上了大夫的衣服,也就是我們常見的那種白大褂子。這時候有一隻小熊來醫院看病。小熊是第一次上醫院,並不瞭解醫院的情況。它所知道的,就是大夫們都穿著白大褂子。

  小熊提著一籃桃子***這是它準備送給大夫的酬金***來到醫院,正好走進猴子所在的房間。小熊不認識猴子,但是它認識那件白大褂子,於是就請猴子給它看病。

  猴子本來只是玩耍,並不會看病,但是它看到小熊的籃子後,就起了貪念。於是猴子便裝模作樣地給小熊看了病,並且理所應當地收下了那籃桃子。至於小熊的病是否給猴子看好了,這一點不得而知。

  但是猴子卻嚐到了甜頭,以後常常潛入醫院,趁大夫不在的時候,穿上大夫的衣服,給病人看病。到後來,猴子乾脆給自己也做了一身那樣的白大褂子。