優美的英語詩朗誦3篇
優美是外觀形式與美的內容的統一,具有靜態、柔性的美,沒有衝突、矛盾。下面小編整理了優美的英語詩朗誦,供你閱讀參考。
優美的英語詩朗誦篇01
西風頌
O wild West Wind, thou breath of Autumn's being,
Thou, from whose unseen presence the leaves dead
Are driven, like ghosts from an enchanter fleeing,
Yellow, and black, and pale, and hectic red,
Pestilence-stricken multitudes: O thou,
Who chariotest to their dark wintry bed
The winged seeds, where they lie cold and low,
Each like a corpse within its grave, until
Thine azure sister of the Spring shall blow
Her clarion o'er the dreaming earth, and fill
***Driving sweet buds like flocks to feed in air***
With living hues and odours plain and hill:
Wild Spirit, which art moving everywhere;
Destroyer and preserver; hear, oh hear!
Thou on whose stream, mid the steep sky's commotion,
Loose clouds like earth's decaying leaves are shed,
Shook from the tangled boughs of Heaven and Ocean,
Angels of rain and lightning: there are spread
On the blue surface of thine aery surge,
Like the bright hair uplifted from the head
Of some fierce Maenad, even from the dim verge
Of the horizon to the zenith's height,
The locks of the approaching storm. Thou dirge
Of the dying year, to which this closing night
Will be the dome of a vast sepulchre,
Vaulted with all thy congregated might
Of vapours, from whose solid atmosphere
Black rain, and fire, and hail will burst: oh hear!
Thou who didst waken from his summer dreams
The blue Mediterranean, where he lay,
Lull'd by the coil of his crystalline streams,
Beside a pumice isle in Baiae's bay,
And saw in sleep old palaces and towers
Quivering within the wave's intenser day,
All overgrown with azure moss and flowers
So sweet, the sense faints picturing them! Thou
For whose path the Atlantic's level powers
Cleave themselves into chasms, while far below
The sea-blooms and the oozy woods which wear
The sapless foliage of the ocean, know
Thy voice, and suddenly grow gray with fear,
And tremble and despoil themselves: oh hear!
If I were a dead leaf thou mightest bear;
If I were a swift cloud to fly with thee;
A wave to pant beneath thy power, and share
The impulse of thy strength, only less free
Than thou, O uncontrollable! If even
I were as in my boyhood, and could be
The comrade of thy wanderings over Heaven,
As then, when to outstrip thy skiey speed
Scarce seem'd a vision; I would ne'er have striven
As thus with thee in prayer in my sore need.
Oh, lift me as a wave, a leaf, a cloud!
I fall upon the thorns of life! I bleed!
A heavy weight of hours has chain'd and bow'd
One too like thee: tameless, and swift, and proud.
Make me thy lyre, even as the forest is:
What if my leaves are falling like its own!
The tumult of thy mighty harmonies
Will take from both a deep, autumnal tone,
Sweet though in sadness. Be thou, Spirit fierce,
My spirit! Be thou me, impetuous one!
Drive my dead thoughts over the universe
Like wither'd leaves to quicken a new birth!
And, by the incantation of this verse,
Scatter, as from an unextinguish'd hearth
Ashes and sparks, my words among mankind!
Be through my lips to unawaken'd earth
The trumpet of a prophecy! Oh Wind,
If Winter comes, can Spring be far behind?
優美的英語詩朗誦篇02
愛如清晨的陽光
So often, when I'm alone with my thoughts,
I feel your presence enter me
like the morning sun's early light,
filling my memories and dreams of us
with a warm and clear radiance.
You have become my love, my life,
and together we have shaped our world
until it seems now as natural as breathing.
But I remember when it wasn't always so -
times when peace and happiness seemed more
like intruders in my life than
the familiar companions they are today;
times when we struggled to know each other,
but always smoothing out those rough spots
until we came to share ourselves completely.
We can never rid our lives entirely
of sadness and difficult times
but we
can understand them together, and grow
stronger as individuals and as a loving couple.
If I don't tell you as often as I'd like,
it's because I could never tell you enough -
that I'm grateful for you
sharing your life with mine,
and that my love for you will live forever.
優美的英語詩朗誦篇03
天使在你身邊
Surrounding you are angels,
They are there to guide your path,
If weakness overcomes you,
They'll give you strength if you will ask.
They are your protection
When life seems too hard to bear,
And though you feel alone at times,
The angels ... they are there.
Their faces may be hidden
And their voices you might not hear,
But they are ALWAYS with you,
Through your laughter or your tears.
They'll walk along beside you,
They'll guide your steps along the way,
They'll comfort you and hold you,
Protect you night and day.
They'll hold to your hand tightly,
They'll not ever let it go,
And they'll gently lead you forward,
Taking each step very slow.
For even as you slumber,
They watch closely over you;
They are there beside you
In each and every thing you do.
When life is overwhelming,
And your spirit has grown tired,
Know they'll be there for you,
To uplift and to inspire.
And when you're torn and lonely,
And you see no hope ahead,
Know that they will nourish you,
Your spirit will be fed.
And if there comes a time in life
That your heart has been broken,
Hear the words, "I'm here, my child,"
And know your angel has spoken.
For even in the darkest hour,
When all of hope seems gone,
They'll give you strength to live your life,
And desire to go on.
And if your faith in Heaven,
Should ever fade away,
They'll help renew your spirit,
And help you find your way.
Even though you're ever filled with doubt,
About the life you live,
Know that they are there to give you
All that they can give.
For you see, the Father sent them,
Because to Him, you mean so much,
That He sent them "just for you," my friend,
And your life, they will touch.
They will always be here,
They will "never" leave your side;
And upon their strength and guidance,
You always may rely.
Take comfort in their guidance,
Draw strength from up above,
And know that their sweet presence,
Is God's precious gift of love.
優美的英語詩朗誦