有關於春節的英語小詩
英語詩歌是英美文學中的珍寶。在英美文學中,尤其是早期作品中,如史詩及戲劇都是以詩歌的形式出現。欣賞英語詩歌是英語學習的重要部分。小編精心收集了,供大家欣賞學習!
篇1
Spring, the sweet spring, is the year's pleasant king;
Then blooms each thing, then maids dance in a ring,
Cold doth not sting, the pretty birds do sing,
Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!
The palm and may make country houses gay,
Lambs frisk and play, the shepherds pipe all day,
And we hear aye birds tune this merry lay,
Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!
The fields breathe sweet, the daisies kiss our feet,
Young lovers meet, old wives a sunning sit,
In every street these tunes our ears do greet,
Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!
Spring! The sweet Spring!
篇2
Sound the Flute!
Now it's mute.
Birds delight.
Day and Night.
Nightingale.
In the dale,
Lark in Sky,
Merrily,
Merrily Merrily to welcome in the Year.
Little Boy.
Full of joy.
Little Girl.
Sweet and small.
Cock does crow,
So do you.
Merry voice,
Infant noise,
Merrily Merrily to welcome in the Year.
Little Lamb,
Here I am,
Come and lick,
My white neck.
Let me pull,
Your soft Wool.
Let me kiss,
Your soft face.
Merrily Merrily we welcome in the Year.
篇3
Days of witchery,subtly sweet,
When every hell anstree finds heart,
When witer and spring like lovers meet
In the mist of noon and part——
In the April days.
篇4
Spring and All 春天及一切
By the road to the contagious hospital
under the surge of the blue
mottled clouds driven from the
northeast—a cold wind. Beyond, the
waste of broad, muddy fields
brown with dried weeds, standing and fallen
patches of standing water
the scattering of tall trees
All along the road the reddish
purplish, forked, upstanding, twiggy
stuff of bushes and small trees
with dead, brown leaves under them
leafless vines—
Lifeless in appearance, sluggish
dazed spring approaches—
They enter the new world naked,
cold, uncertain of all
save that they enter. All about them
the cold, familiar wind—
Now the grass, tomorrow
the stiff curl of wildcarrot leaf
One by one objects are defined—
It quickens: clarity, outline of leaf
But now the stark dignity of
entrance—Still, the profound change
has come upon them: rooted they
grip down and begin to awaken
藍天之下洶湧雲彩
斑駁著從東北吹來
通往傳染病院的路上
一陣冷風改變了視線方向
遠處,大片開闊洪荒之地
褐色的草木一歲一枯榮
間或有一塊一塊死水
到處是高大的樹木
路上低矮樹叢枝條斜橫
紅的紫的 叉開的直立的
許多小樹下面
是枯萎的昏黃的樹葉
和脫盡葉子的藤蔓
景色呆滯了無生氣
然後春天卻慢悠悠地來了
春天赤裸裸地進入新世界
寒冷之中義無反顧
四周的早已不大在乎
依然颳著熟悉的寒風
眼下,草地返青了,明天
野蘿蔔將吐出堅實的芽胞
萬物將逐個展露芳容
迅速抽芽,模樣清晰,葉子呈現輪廓
然而現在,是一派莊嚴的
初春景象–深刻的變化已經
降臨人間:紮下根去
使勁向下伸展,大地開始甦醒
- 有關於春節的英語小詩
- 幼兒園慶六一活動總結3篇
- 人類抗衰老最好的方法是什麼
- 關於第一次看大海的作文
- 關於職場的哲理故事
- 婚禮現場新娘講話
- 千斤神腿功的簡介
- 送給學校的畢業贈言精選
- 周公解夢見石榴樹上結了很多石榴
- 霸氣十足簡短的個性簽名
- 高清勵志圖片唯美桌面欣賞
- 夢見被夠狗咬到手指出血是好還是壞
- 中國古代山水畫代表作欣賞
- 綿陽大學生創業專案
- 九年級思想品德期末檢測試卷及答案
- 家庭意義英語作文高中
- 想象作文加教師評語_初中作文素材
- 孩子給父母的感恩寄語大全
- 關於沒人懂我心情的說說_形容沒人理解的句子
- 穀雨時節養生吃什麼食物推薦
- 康熙字典五行屬金的字
- 康熙字典五行屬木的字
- 康熙字典五行屬水的字
- 康熙字典五行屬火的字
- 康熙字典五行屬土的字